Tri u jedan. Lep način da ti drugar po profesiji laborant kaže od kojih ti je sve polnih bolesti bolovala ili još boluje nova devojka. Pošto je jako uviđajan i shvata da latinski ne znaš a da bi od konvencionalnih naziva za sve te bolesti mogao da se ispovraćaš kaže samo kratko i jasno: Kečap, pavlaka, majonez. To u prevodu znači ima-la je sve beži od nje.
Nenad: Batice imam novu devojku
Vlada (Laborant): Daj mi JMBG da vidimo jel bila kod mene?
Sutradan
Vlada (laborant): Batice, ova tvoja nova devojka je moj pacijent.
Nenad: I?
Vlada (laborant): Šta da ti kažem, kečap, pavlaka, majonez!
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.