
Srpska verzija izraza: "Džo i Ešli Kol" ili "Luj XIII i Rišelje". Osobe koje se nikada ne spominju odvojeno i čine zajeban tandem.
A sve je počelo ovako:
-Šta ćeš od dodataka na veliki pomrit?
-Kečap i majonez.
-A ti na mali?
-Majonez i kečap-
Prijateljstvo na prvi pogled.
-Brate, crkoh gladan, 'ajmo kod Bula na pljesku.
-Nisi čuo? Opljačkana sinoć.
-Ko je overio?
-Kako ko? Pa isti oni što su opljačkali piceriju kod Pauna i prebili Žareta Ćevapa.
-Kečap i Majonez? Ne seri brate, znači dodaci uzvraćaju udarac.
Kad je pre nekoliko dana osvanuo naslov u dnevnim novinama „Željko Mitrović: Trovali su me“, na samoproklamovanom rečniku slenga vukajlija.com odgovorili su mu bez mnogo pijeteta: „Pa dobro, i ti si nas, i još to radiš“.
Ekonom:east Magazin · 03. Februar 2011.
+ iako mi se ne sviđa drugi primer. Voleo bi vipe da je u pitanju neka zlatara ili tako nešto :)
odlična
Esli i Dzo Kol :D
Eh pa nisu ovo Boni i Klajd.. Ovo su samo Kečap i Majonez, lokalni mangupi..:)
Hvala, Bobe!..
:D mogao si Luk i Esli Jang nekada saigraci u Aston Vili
Ma oni mi pali na pamet dok sam malopre igrao pes 6 sa Čelzijem..:)
salsa rosa :) +
+ mada nisam neki ljubitelj ovog tandema, ali ajde...:)))
Fuuuuj, ja to nikad ne mešam, ali znam neke koji mešaju xD +
PS: mislio si na onaj restoran (ili šta već) u Mrčajevcima, tu često večeramo kad se vraćamo iz Čačka (imamo kumove tu, tata drži butik ortački s kumom)?