
U Bosni će ti reći srčani mladić, kad mu se, po njegovoj procjeni, nađeš na putu.
Prevod:
kuš = kuda ćeš
nemeš = ne možeš
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.
na jugu srbije "gde ces na vola krava te ubola" ali nece taj na koga si krenuo nego neko sa strane...++
bjež otale proću krozate! + xD
Dobro si napisao,nisi pogrijesio :)
ahaahaaa javio vise mi se svidja tvoj komentar nego defka. Evo +
:) Коментари су вам одлични - потенцијалне сленг дефиниције!