
Bukvalan prevod bi bio:
Nema drugog Boga osim Boga.
što u Hrišćanstvu odgovara prvoj Božijoj Zapovesti:
Ja sam Gospod Bog Tvoj, nemoj imati drugih bogova osim mene.
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.
Lepo je i ovde videti tako nešto. To sam čuo prvi put u pesmi Jhn Walker Blues, posvećenoj Ameru koji se borio na strani talibana. "Nema Boga osim Boga" koristio u jednom svom romanu, u ključnoj sceni.
jedina razliak je ta sto la ilahe illellah znaci nema drugog boga osima allaha