Ladni soci i pivo s rozi

Delboy 2009-02-26 14:40:05 +0000

Po niški se tako kaže "Hladni sokovi i pivo s rogovima (Jelen)".

Čist sleng!

2
41 : 6
  1. Pozdrav "južnom bloku"...+

  2. Tabla na jednoj prodavnici negde na jugu Srbije: "Soci razni, pivo s rozi, čeci jok!" :))))
    Prevod: Sokovi razni, Jelen pivo, čekove ne primamo! :)

Najnovije definicije

Rekli o sajtu

Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.

Deutsche Welle · 29. April 2011.