
Izraz koji potiče iz novijeg Bosanskog slenga,oznacava radnju bez cilja!!!
Besposličar koji nešto radi,najčešće su to alkosi,narkomani,koji se sporo probijaju kroz masu,pokušavajući da izgledaju normalno,i zaokupljeni nekom ozbiljnom radnjom!!!
Vide one dvojice što Lamudaju kukala im majka,odrali su se od lakih droga i alkohola,a sad se bacaju na ozbiljan biznis!!!
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.
Dado plus, al se kaže lelemudaju!
Ispravno je 'lelemudanje'(prim.prev) +