
Izraz koji potiče iz novijeg Bosanskog slenga,oznacava radnju bez cilja!!!
Besposličar koji nešto radi,najčešće su to alkosi,narkomani,koji se sporo probijaju kroz masu,pokušavajući da izgledaju normalno,i zaokupljeni nekom ozbiljnom radnjom!!!
Vide one dvojice što Lamudaju kukala im majka,odrali su se od lakih droga i alkohola,a sad se bacaju na ozbiljan biznis!!!
Kad je pre nekoliko dana osvanuo naslov u dnevnim novinama „Željko Mitrović: Trovali su me“, na samoproklamovanom rečniku slenga vukajlija.com odgovorili su mu bez mnogo pijeteta: „Pa dobro, i ti si nas, i još to radiš“.
Ekonom:east Magazin · 03. Februar 2011.
Dado plus, al se kaže lelemudaju!
Ispravno je 'lelemudanje'(prim.prev) +