![](/assets/vukajlija-8a1b5c1cfaa37915a8b4d51bf02b92cb0e9e1dd235e6e15aa94e201901a8c758.png)
Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.
Status Magazin · April 2009.
Od mene plus i baš mi se sviđa kako govore Leskovčani. Ovo je zaista srpski jezik, ali pri tom nije smešno što je u službenoj upotrebi ( npr. u sudskom postupku) pored ekavskog i ćirilice, i ijekavski izgvor i latinično pismo. Naviknuti smo na paradokse, pa i to da se podsmeva polovini stanovništva Srbije (i to na onoj teritoriji čija pripadnost Srbiji nikada nije dovođena u pitanje) što ne govori Vukovim književnim jezikom.
Dobro je što sam ostavila komentar, inače je ne bih našla nikad ponovo, a ne znam nijednog Leskovčanina da me podseti na "Ukačija se brobinjac u prasku" . Neprocenjivo je videti pogled onih koji ne razumeju ovakav govor.
A može i ovako "Ukačija se brobinjac na dudinku"