reč engleskog porekla, a koriste je uglavnom (verovatno i samo) novinari i označava glavni deo, tj. poentu neke priče, ali stavljenu na početak. znači, ne od tzv. kulina bana, nego odma pravo u centar. takođe, lid priče mora imati odgovore na pitanja KO, ŠTA, KAD, GDE, KAKO i ZAŠTO...
u slobodnom govoru koristimo ovaj izraz da na finjaka kažemo nekom da ne smara nego da pređe na stvar...
novinar 1: ... i tako mi otišli sinoć na neko ćepi, misim, ja je zvao... kao ispo šmeker... stigla plata i te fore, blablabla...
novinar 2: ama brate, druže, kolega mojne da me zamaraš nego daj lid priče! si ti nju jebo ili nisi i gde itd...
U busu se devojka svadja preko fona da se ne kaze Vukajlija nego Vujaklija za recnik... ocaj na njenom licu kad je shvatila da ne moze objasniti
Mokoš · 11. Maj 2011.
* odgovore
inače + :)
ček...
лепо ђолс...кад би овде поједини писали само лид, било би кудикамо боље... +
fala vi ,)
slažemo se...