Psovke prilagođene onoj finijoj populaciji, kod kojih se ključni pojmovi zamjenjuju onima, koji u kontekstu psovke asociraju na originalne pojmove.
- ma zabole me ona stvar!
- e idi ti u trista peršuna!!
- kog jarca mi sad to govoriš, što mi ne reče kad je trebalo.
- babine ti orase, opet si prosuo rižu po tepihu!
.
.
.
Kad je pre nekoliko dana osvanuo naslov u dnevnim novinama „Željko Mitrović: Trovali su me“, na samoproklamovanom rečniku slenga vukajlija.com odgovorili su mu bez mnogo pijeteta: „Pa dobro, i ti si nas, i još to radiš“.
Ekonom:east Magazin · 03. Februar 2011.
hahaha....akademici. Kakve budale,socna psovka je nesto najlepse u srpskom jeziku.:D+
Dobar, dobar
babine ti orase.. to je zamjena za sta? :)
a ta sa orasima je super light, izostavljen je samo glagol:
jebem li ti babine orase - u originalu ;))
ha ha lijepo, lijepo :) +
Дао сам +, јер мрзим псовке, чак и такве као у горњој дефиницији убрајам у ту категорију, али су бар подношљивије. По мени човек треба да задржи дозу пристојности.
учтивост
Jedi pite.
gay psovke