
Реченица којом исказујемо љубав према нашој полицији, само зато што је наша.
Током лета, или неких већих празника, када је чешћа миграција из градова у родна места, та се реченица може чути скоро код сваке друге особе.
Хтела та особа да призна или не, њој ближи постаје "србски" од српског jезика.
Пример 1. (Српски граничари тражили само документа, туђи роварили по ауту)
А: "Брзо си стигао матори, ја сам 8 сати возио!"
Б: "Ма да...."
А: "Шта ти је? Јеси уморан?"
Б: "Ма јок брате, него ови ваши Црногорци, испревртали ми ауто, матер им јебем, шабани једни, ко да сам на потерници!!! Знаш какав су олош?? Сат времена ме задржали!"
А: "А на српском прелазу?"
Б: "Ма господа људи, документа и срећан пут."
-------------
Пример 2. (Исти саговорници, следеће лето, српски граничари роварили, туђи само документа)
А: "Где си, бре пријатељу, добро ми дошао!"
Б: "Гдеееее сииии!!! Жив ми био!!! (видно срећан)
А: "Како си путовао?"
Б: "Ма одлично. Никад боље!"
А: "Граница?"
Б: "Ма одлично, поред ових Црногораца, могао бих и слона да прошверцујем, глупсони!"
А: "А на другој страни"
Б: "Само мала, рутинска контрола, ништа страшно. Него дај да попијем нешто."
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.
+++
+