
Istorijska zabuna, slično kao sa kengurima. Tako se na inčanskom kaže "U pičku materinu". Prvi osvajači koji su stupili na južnoameričko tle i pitali nekog inćanina koji se tu zadesio "Kako se zove njegov grad", on je njih zapravo razumeo "A gde ti živiš?" i odgovorio im "Machu Picchu!", što je značilo "U pičku materinu daleko".
Malo kasnije su Konkvistadori shvatili šta im je inćun rekao, čim su počeli da se pentraju po brdima bogu iza jebem li ga čega na 2430m nadmorske visine.
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.
+
hahah to caru :DDD
+++
Jel ima def za kengura? :)))
Macu Pikcu
(Mnogo starija, ali dooobra definicija)
;)
Mač u pičku :D
Mačku u pičku :D +++
Bravo, nisam verovao da je ovo još nekom palo na pamet, sad mi je jasno zašto je moja defka, vrlo slična ovoj, obrisana.
++++