Prvobitna verzija izraza ''gde si bio nigde, šta si radio ništa''. Možeš da ideš nebu pod oblake ali kad se vratiš i dalje ćeš biti onaj tantuz koji je otišao. Do duše samo ćeš biti stariji. Žali Bože protraćeno vreme.
- Unuče dedino šta si ti ono beše završio?
- Visoku poslovnu deda.
- Znači Magarac u Solun, Magarac iz Soluna, samo mu uši veće...
- Šta bre?
- Ma ništa, bole te kurac.
Kad je pre nekoliko dana osvanuo naslov u dnevnim novinama „Željko Mitrović: Trovali su me“, na samoproklamovanom rečniku slenga vukajlija.com odgovorili su mu bez mnogo pijeteta: „Pa dobro, i ti si nas, i još to radiš“.
Ekonom:east Magazin · 03. Februar 2011.
odlična!!!
Znam drugu verziju. Odavno. Razlika je samo u "kontrolnoj stanici".
I ja čuo za Beč, ali dobro je i ovo. +