
Ne znam ko su Mara i Gega, ali njigova međusobna veza znači stepen neznanja i neupućenosti u neki pojam ili situaciju.
-De restartuj ga, aaa daj meni, nemaš pojma.
-A ti se u to razumeš k'o Mara u Gegina muda.
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.
Što moja baba kaže: "Razumeš se k'o Marica u Ivicu!"
Moja baba kaze : ,,Ko Marica u kriv kurac''
Paa.. svaki kraj/mjesto ima svoju verziju, a svodi se na isto.
"Razumeš se k'o Marica u Ivicu!"
Hahahaha...ove verzije su me posebno nasmijale.
hehehe ovo je za mene spansko selo +