
Za većinu na žalost samo lik iz filma Mi nismo anđeli.
U stvarnosti, jedan od najboljih pisaca ikada. Čovek koji je zabranio da mu se knjige izdaju na srpskom, jer smo blatantno kršili autorska prava, pa ga možete nađi na svim jezicima, uključujući i Esperanto i tunguzijski,ali na srpskom - ne. Bar ne legalan primerak.
Marina, šta čekaš, spomeni Markesa i Borhesa.
Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.
Status Magazin · April 2009.
Imam ga na srpskom. Vrlo leglan primerak.
*legalan
Pa ne znam tačno,mislim da je od 1980-82 to nemoguće.
Ne znam otkud ti ovo.
Šta ne znaš ? Odakle mi informacija ? Pitaj bilo koga ko na pr. drži knjižaru. Imaju izdanja na hrvatskom, bosanskom, crnogorskom,ali na srpskom ne. Meni je bilo čudno pa sam pitao i to sam dobio kao objašnjenje, prevodili su ga ,a nisu kupili autorska prava, čovek popizdeo i zabranio. To je bilo još za vreme stare Juge, onda, kada se država raspala, ostalo na snazi samo za nas :-).
Zanimljivo +