
Разбиће га од батина.
Сломиће га тако да ће му кости бити изломљене на дјелиће.
То што је радио, неће му падат' на памет више да уради.
А: Е, си видио што ради онај мали, краде бре ту по граду, џепари народ.
Б: Нека, нека, кад га ухвате, мекша ће му леђа бит' од стомака.
Kad je pre nekoliko dana osvanuo naslov u dnevnim novinama „Željko Mitrović: Trovali su me“, na samoproklamovanom rečniku slenga vukajlija.com odgovorili su mu bez mnogo pijeteta: „Pa dobro, i ti si nas, i još to radiš“.
Ekonom:east Magazin · 03. Februar 2011.
Mislio sam da je ovo neki teretanski izraz! :D +++
Јок, данас ми тата рече овај израз па записах :))
TO Smare!
Moj tatko cesto koristi ovakve izraze, al' uvek zaboravim da zapisem, ili bar da pokusam zapamtit'. Ovo cu poceti da koristim :)
Лололо ТО ЈА! :Д
Прави израз који је данас изрекао је био ''Мекши ће му бит арбат н'о трбух'' него што знам, да не пишем арбат, то је нека наша ријеч стара :))
И ова добра! :)
Поћера је ти у ове популарне, тј обије :)
Evo ja da je osiguram. :) +
Осигурана :)