
Чувена реченица из филма "Чаробњак из Оза". Најчешће се овом реченицом жели нагласити да сте изгубљени у простору(или можда времену, ако сте случајно измислили времеплов). Такође има значење да је неко полудео, скренуо са пута, отишао у Ковин,...
Ратко: Јел' ти сигурно знаш пут до Доњег Товарника?
Радован: Како не знам! За неких километар и по код Брестача, треба да скренемо лево.
Ратко: Ми смо прошли скретање за Брестач пре пола сата!
Радован: Стварно?! Пааа... Мислим да више нисмо у Канзасу, Тото.
Ратко: Ене, рече Књаз Милош!
_______________________________________________________________________
Шоне: Јел' си звао Кизу на фудбал?
Џони: Ниси чуо? Киза је напустио Канзас!
Шоне: Не лажи? Шта му је било?
Џони: Турнуо кућу и све паре на црвено, дошло црно, он хтео да скочи са моста, па су морале чике у белом да дођу по њега.
U nedostatku mesta u Vujaklijinom ili kojem drugom rečniku na internetu postoji mnoštvo sajtova, među njima Vukajlija, gde možete da vidite na kakav sve način ljudi vole da razgovaraju na opšte zgražavanje lingvista. Tako da se tamo može videti da ljudi fejsbukuju, fejsbuče, da im je fejs ubagovao. Ili čak poređenje čuvenog prideva „kul”: kul, kulji, najkulji.
Emisija RTS-a "Oko Magazin · 24. Novembar 2009.
Pa jebiga kad nisu hteli na vreme u Rusiju +++
kapetane ocigledni??? imamo mi i neke svoje izraze, ne moramo bas sve iz engleskog da uzimamo
Данас сам нешто добро воље, па кад ти толико смета то, променићу.
Moš da svratiš kod darka lazića u brestač.
+