
Nenadjebiva fraza iz američkih akcionih filmova. Specifično je što se reč move (kretanje) izgovara tri puta.
A: C'mon people. We must catch O'Connor.
B:(neko iz pozadine) Move, move, move.
*********************************** (srpski)
A: Ajde ljudi. Moramo uhvatiti O'Connor-a.
B: Muv, muv, muv.
Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.
Status Magazin · April 2009.
Без проблема је пример могао и на српском, толико се усталила. Плус.
Хвала, преправио сам.
Хаха, ма не бре, мислио сам на израз ''Мув мув мув'' да се усталио и код нас.