
Jezik, koji se priča na području Srbije, Hrvatske, BiH i Crne Gore. Ova reč se upotrebljava u slučaju da se nadjete u inostranstvu i čujete da neko priča našim jezikom. Pošto niste sigurni odakle je čovek nećete reći da i on priča srpski, već naški. Izraz je poznat posebno našim dijasporama širom sveta.
A: A, pa i ti pričaš naški.
B: Pa da, zar si i ti naš.
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.
Pljusnut, pogolemato.
Imao i prijatnih i manje prijatnih iskustava sa ovim, upravo sa gastarbajterima po Nemačkoj. :)