
Шаљив начин да опишете мркли мрак у ком, још непривикнутих очију, не видите ама баш ништа.
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.
знао сам ко је :) + ако сам га уб'о јер не видим ни како се зовем...:)
Убо си га... само аутор био припремљен, па није било неко незгодно место :))
Кад је Патрик рекао: "Сунђер Бобе, ништа те не чујем превише је мрачно". :)
Како мени није било добро тад. :)
Тај би цртани требао да се зове "Патрик", а не "Сунђер Боб"... по мени :)
Тај цртани је добио драж синхронизацијом на српски језик. Толико је генијалан а смешан, перверзан а опет за децу.
Упоређивао сам хрватски и српски титл. Оно што Хрвати преведу као "Теорија смијеха" ови наши ураде као "Квантна теорија кикотања". :)
MINUUUUUUUUUUUUUUUUSSSSS,zato sto ti dugujem,a nisam ni citao :)))))))
Bukvalno u takom mraku covek Ne zna kako se zove ;)
Prvo sam pomislio da je prozivka za plagijat :)