
U prevodu nikad. Ili mooožda nekad, ali malo vjerovatno.
- E, Majo ajd' s nama na roštilj... bićemo Dule, Šomi, ja i još nas pešest.
- Ne znam, možda nekom drugom prilikom.
Kad je pre nekoliko dana osvanuo naslov u dnevnim novinama „Željko Mitrović: Trovali su me“, na samoproklamovanom rečniku slenga vukajlija.com odgovorili su mu bez mnogo pijeteta: „Pa dobro, i ti si nas, i još to radiš“.
Ekonom:east Magazin · 03. Februar 2011.
Fino.
+
Samo ti o roštilju, a to što ja nemam šta da jedem to ništa :P +++
haha
misliš da ja imam :))
Apsolutno tačno.
+