Израз који обично користе продавци, како би још јаче убедили купца да то купи.
(Ауто пијаца)
Купац : Је л' бре кол'ко продајеш овог бмв-а ?
Продавац : 1800 евра , гарантујем ти да не стаје , ја га возим од '93 и два пута сам га само поправљао. Много ми је добро одслужио.
Купац : Него , да га ја мало погледам..
Продавац : Ма може , прике слободно.. Гуме су му супер , аутоматик је, све је супер , ја ти кажем да га узмеш ..
Купац : Нешто ми се не свиђа што је бензинац , видећу..
Продавац : Маа то нема везе , исто ти је то .. Ја ти гарантујем да се нећеш покајати .. Шта ти је , ово је бре немачки квалитет .
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.
Bas to! +
A reklama za G-data antivirus? Ide onaj glas u pozadini: "Nemacki kvalitet", a u reklami neki niskobudzetni glumac i isto takva obrada...
I ja se na ovo pecam, čim čujem da su to Nemci uradili, nikad ne omanem. +
A ne priča je l' udarano?
Hvala DorianGray i Duh iz lampu , a Slavk0 ma neam pojma :D
Ma Nemačka, bre...