Ni da sam Frojd ne bih to protumačio

Mr.RaleQ 2011-06-30 18:36:08 +0000

Lep način da kažemo sagovorniku da je upravo rekao nesto sto se delimično može protumačiti kao "kad ja tamo a ono međutim".

A: Sanjam ja pre dva dana kako padam i padam kroz neki vrtlog i oko mene se uvija kukuruz i samo scena se menja ja sam potpuno go na sred Knez Mihajlove.
B: Ni da sam Frojd ne bih to protumačio.

-----------------------------------------------------------------------------------------

A: I šta je bilo sa Milicom?
B: Ma kaže kao nešto vezivanje, obaveze kako je ne slušam i kako ona zapravo traži nekog ko je drugačiji... Da skratim priču ni da sam Frojd ne bih to protumačio, šta je zapravo mislila.

8
43 : 9
  1. AhAAHAHAHAHAHAHhhaahhaahhah, jebeni FJORD! Umrek!

  2. @ Zapta... Znaci ne verujem :S Kako mi se to desilo... EDITED

  3. Neeeeeeeeeeee, zašto si to uraadio? Ostavi čika Zigmunda Fjorda na miru!

  4. Zasto sam to uradio? Pa ni on licno ne bi to protumacio!

  5. vratite nam Fjorda! +

  6. Da znaš da bi bio veći fol Fjorda.

Omiljeno za [1]

Najnovije definicije

Rekli o sajtu

Ovo je prejako!

Banja Luka Forum · 21. April 2007.