
U bukvalnom smislu predstavlja šaljiv način da se iskaže nečija visina.
Međutim u prenesenom značenju misli se na nečiju osobinu, onog koji je baš nisko pao.
- Šakil O'Nil viđen sa novom devojkom. Nije mu ni do kolena. Pogledajte.
.....
- Kako si mogao da me prevariš sa tom jadnicom, pa nije mi ni do kolena!
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.
Ал је мени до јаја...+++
nisi valjda i ti ko ova Šekijeva. :D
Pa ne bih rekla da znaci da je neko nisko pao, nego da je na mnogo nizem nivou od nekog/neceg drugog, primeri ti oslikavaju pravo znacenje, mislim da si malo lose ovo protumacio :D
Ne bih se baš složio al dobro. ;)