
Odgovor koji dobije onaj ko se neverovatno čudi opštepoznatoj činjenici ili se zbunjuje zbog ishoda koji je sasvim očekivan. U prevodu, kod Kinder jajeta nikada nisi siguran šta te čeka unutra dok je kod lešnika stvar vrlo jasna.
Ona1: "Sinoć sam prvi put spavala kod Milisava, čoveče da ne poveruješ, pa on hrče cele noći!"
Ona2: "Nije lešnik Kinder jaje!"
Ona1: "Šta nije lešnik?"
On1: "Ae, ona torba što sam uz'o kod Kineza, pukla mi skroz!"
On2: "Nije lešnik Kinder jaje!"
On1: "Kakav bre lešnik, šta kažeš, ej?!"
On2: "Ma ništa, stvarno je ČUDNO što je riknula!"
On1: "Jeb' se i ti i lešnici!"
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.
Kako je dobra fora.Moram da je upamtim.Xaxaaxaxaxa
Odličan 5!
+