
Odgovor koji dobije onaj ko se neverovatno čudi opštepoznatoj činjenici ili se zbunjuje zbog ishoda koji je sasvim očekivan. U prevodu, kod Kinder jajeta nikada nisi siguran šta te čeka unutra dok je kod lešnika stvar vrlo jasna.
Ona1: "Sinoć sam prvi put spavala kod Milisava, čoveče da ne poveruješ, pa on hrče cele noći!"
Ona2: "Nije lešnik Kinder jaje!"
Ona1: "Šta nije lešnik?"
On1: "Ae, ona torba što sam uz'o kod Kineza, pukla mi skroz!"
On2: "Nije lešnik Kinder jaje!"
On1: "Kakav bre lešnik, šta kažeš, ej?!"
On2: "Ma ništa, stvarno je ČUDNO što je riknula!"
On1: "Jeb' se i ti i lešnici!"
Na sajtu vukajlija.com definisan je pluskvamfutur I i II , poseban morfološki oblik glagola, kojim se služe političari kada govore o ulasku Srbije u Evropsku uniju.
Kurir · 20. Februar 2011.
Kako je dobra fora.Moram da je upamtim.Xaxaaxaxaxa
Odličan 5!
+