
Pored uobičajenog značenja negacije u engleskom, i sinonima za riječ nego, posebno je interesantno treće značenje ove živopisne riječi:
3) Srpska, odomaćena, ali sočna negacija... čita se baš tako kako se i piše, dakle no, za često otegnutim o... Noooo... nikako ne kao englesko "nou"... i ima ili djetinjastu konotaciju, kad se često duplira, npr... "Nemoj da jedeš čokoladu s poda, no-nooo!" ili pak ima konotaciju jako naglašene negacije, i tad zna zvučati prilično luckasto!
Uglavnom znači "Ma hajte, odakle vam to!?"
Često uopšte ne zvuči uvjerljivo.
- Jel primate vi mito, profesore!
- Šta je s vama, ja da primam mito...?! Nooo!
U subotu, 27. novembra 2010. u Klubu studenata tehnike biće održana smotra sadržaja popularnog šaljivog sajta. Vukajlija je mesto gde se Internet zajednica okuplja kako bi na duhovit i originalan način definisala reči i izraze, sleng termine, našu svakodnevnicu i aktuelne događaje, po paroli - „Ovde možete da definišete sve ono što ste oduvek želeli, a nije imao ko da vas pita”.
Mondo · 25. Novembar 2010.
Plusić.