Izuzetno iritantna pojava, prouzrokovana od strane ovdašnjih sportskih komentatora. Vrlo često pred sam zalazak karijere jednog fudbalera, nađe se neki pametan komentator koji odluči da "preimenuje" istog, jer je negde i na neki način pronašao da se njegovo ime (ili prezime) izgovara drugačije.
Van Nisterloj je postao Fan Nisterloj, Gurkuf je postao Girkjif (sa čudnim francuskim izgovorom), Sisinjo = Kikinjo, Serhio Agero/Aguero, Lilian Tiram/Turam i za kraj apsolutni šampion u ovoj konkurenciji Dirk Kujt/Kojt/Kajt.
Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.
Status Magazin · April 2009.
+ pogotovo ovaj zadnji :)
mada juče je Stojanović reko: Pinar, umesto Pienar
al najjace mu je bilo Girkjif... +
a dani alves??
+
To uglavnom radi Kovinjalo (posebno za holanđane), kad vidim da je on komentator gledam tekmu na netu, nema sanse da ga slusam 90+ minuta...
a sedorf je i sejdorf i zidorf i zedorf.
pa holandjani su svi zapravo Fan pa dalje oni V citaju F
E da, i Sedorf, nisam mogao svega da se setim u trenutku.
ja koliko pratim fudbal,a pratim,do sad nisam cuo da neko za aguera kaze agero.Za ostale se slazem i da dodam za Dempsi / Dempsej
bekem/bekam, savičević/savičćević
klajvert/klojfert u hrvata