
Nova vrsta preseravanja koja dolazi sa tv-a i prenosi se na široke a plitke narodne mase. Izvodi se tako sto se u rečenice na srpskom ubacuju mahom engleske reči*1). Nije jasno zasto se ne koriste ostali jezici, bilo bi zanimljivo *2).
*1) Voditeljka na tv: Posle koncerta na stejdžu imali dejt sa njim u bekstejdžu na kom je on pokazao da ima prsonaliti.
*2) - De si baba, šta ima?
- Nešto me danas probada korason.
- Jao sto su ukusne ove orbit žvake jer su non aromali sekerli sakiz. Stvarno osećam kako mi raste pe ha vrednost u ustima.
- Milorade, dont šit.
- Espreso, kraći, bez varenike.
Slavna Vukajlija. Ima glupih stvari, ima bezveznih, ali ima i jako puno brilijantnih. Neću previše dužiti, samo odite tam pa vidite sami. Samo jedno upozorenje - ima ponešto napisano i na ćirilici (iako smatram da svako, ko kolko-tolko drži do opće kulture zna ćirilicu).
Skodin blog · 04. Septembar 2010.
непатворено, јел то српска реч?
Црквенословенска
немам појма, први пут сам је чуо после демократских промена, видим користе је и хрвати.
јој што волим да тролујем. како се каже троловање на српском?