Nulla dies sine linea

Quaker 2010-08-30 19:49:08 +0000

Pismeno svedočanstvo o prisustvu narkomanije u antičkom dobu.

Prevod (za priglupe): nijedan dan bez linije.

14
73 : 33
  1. Ajd bezi kvaris mi lepu izreku :P

  2. za priglupe, mislis za one koji ne znaju latinski -

  3. Samo imam različitu percepciju o.O

  4. A tebi je varovatno latinski maternji jezik? -

  5. Па наравно да му је матерњи, српски учи само због школе...

  6. plus u inat hejterima :)

  7. Priglupa sam jer nemam latinski kao predmet u školi?

  8. izvini latin, nismo te odma' prepoznali...

  9. Morace bogami minus, droga u danasnjem obliku je sintetizovana tek u 19. veku, tako da je u ono vreme linea ipak bila jednosmislena :P

    A meni se izreka inace ne svidja, podseca me na mnoge skribomane ovde na sajtu - definisu po svaku cenu, cak i kad nemaju sta da napisu.

  10. Mnogo se vas pronašlo u onom 'za priglupe', ccc.

  11. priglup covek je onaj koji ne zna latinski

    takodje i onaj koji misli da su drugi priglupi sto ne znaju latinski

  12. Ali ako su drugi priglupi jer ne znaju latinski, a ja ih smatram priglupima zbog toga, zar nisam u pravu?

Najnovije definicije

Rekli o sajtu

Slavna Vukajlija. Ima glupih stvari, ima bezveznih, ali ima i jako puno brilijantnih. Neću previše dužiti, samo odite tam pa vidite sami. Samo jedno upozorenje - ima ponešto napisano i na ćirilici (iako smatram da svako, ko kolko-tolko drži do opće kulture zna ćirilicu).

Skodin blog · 04. Septembar 2010.