
Poznata latinska izreka, u prevodu: "Nijedan dan bez pisanja". U bukvalnom prevodu: "Nijedan dan bez crte". Tada joj se značenje u potpunosti menja - postaje moto zavisnika od kokaina.
Na sajtu vukajlija.com definisan je pluskvamfutur I i II , poseban morfološki oblik glagola, kojim se služe političari kada govore o ulasku Srbije u Evropsku uniju.
Kurir · 20. Februar 2011.
Hahaha! Bravo! +
Mogao bi da staviš i neki primer u vidu dijaloga gde bi neki narkoman rekao "Nulla dies sine linea!".
Ne znam, meni izgleda potpuna ovako - bez primera, a i mrzi me da ga smisljam. Ipak hvala :)
+ bro
fala, fala :)
Opa, može + i ovde :)
Moze, ne bunim se. HFala :)