
Malo stariji izraz korišćen pretežno u Vojvodini. Izveden od nemačke reči za svinju ''schwein'' koristi se u situacijama kada se neko izuzetno nekulturno ponaša ili kada jede hranu poput gore navedene životinje.
-Uh, majku mu, ala si se ti ošvajnila, gde ti stade tol'ka butka u taj ženski stomak?
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.
Lepo, lepo
+
Hvala Rinsvind, malko je stariji izraz, a vidim da ga niko još nije definisao, pa sam htela da ipak bude zabeležen.
To se meni i svidža.
Greota što je samo 11 ljudi pročitalo...
Pa to se i pretpostaviti dalo. Slengovske defke su dosta manje popularne od fazonskih, ali bitno da ljudi ne odustaju sa pisanjem istih.