Израз који, већином, користе неписмени или полуписмени, како би те своје карактеристике оправдали, па се и даље називали писцима, јер данас их, хвала Богу имамо више него икад.
'' Софија узе кармин који је стајао на њеној фијоци. Кармин беше Немачки...''
- Марко, ба зар се не каже фиока? И зар није немачки малим словом?
- А...Ах...ахм....ма не разумеш. То је песничка слобода.
Превод-Боли ме уво за било кога, а превасходно за Клајна, Скерлића, Караџића, Даничића...ко су они да мени забране да будем неписмен!
Na sajtu vukajlija.com definisan je pluskvamfutur I i II , poseban morfološki oblik glagola, kojim se služe političari kada govore o ulasku Srbije u Evropsku uniju.
Kurir · 20. Februar 2011.