
Francuski keks,kod nas ima status socijalnog jer je mnogo jeftiniji od ostalih napolitanki. Jeftin,ukusan,pogodan za kolace,najcesce se koristi kao jedan od tri obroka kada imate zuticu.
Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.
Status Magazin · April 2009.
u prevodu na srpski znaci mali maslac :) . +
i kul je kada se umace u mleko..xaxa
murbi,merci :) meni je umakanje u caj favorit :)
Odličan i kada imaš problema sa stomakom ili povraćaš - dovoljno je lagan da ga stomak izdrži uz kombinaciju sa malo koka-kole +
sroci ga brate svaka cast+
Umoučiću!