
Domaći izraz koji se koristi kad nekoga 'prosere'; Amerikanci ga prevode u 'lucky bastard' što opet naši pametni prevodioci filmova prekomponuju u 'srećno kopile', što je, po njima, 'u duhu' srpskog jezika. Oslušnite, šta se češće čuje...
Kad je pre nekoliko dana osvanuo naslov u dnevnim novinama „Željko Mitrović: Trovali su me“, na samoproklamovanom rečniku slenga vukajlija.com odgovorili su mu bez mnogo pijeteta: „Pa dobro, i ti si nas, i još to radiš“.
Ekonom:east Magazin · 03. Februar 2011.
ja sam čuo i za srećna guzica!