
Тип особе која има проблема са разумевањем људског артикулисаног говора, те јој се све мора објаснити путем песница.
Назив потиче од грчке речи πυγμή, што значи песница, и наставка истог порекла -фон, у значењу "који говори језиком", те се дословно може превести као "онај који говори језиком песница".
(Српско-византијски гранични прелаз Делфи, година 1351. по Христу; византијска војска се повлачи пред српском)
Комнин: Ало! Ти, ти, буђави, долаз' вамо!
Панајотис: Изволите, господару?
Комнин: Бегамо овамо од Душана, ако дођу овамо, кажите да смо отишли оним другим путем, јасно?
Панајотис: Јасно као да вас жена вара, господару!
Комнин: Види га овај, па летеће ти глава кад прође Душан, еј!
Панајотис: Заправо неће господару, ја чекам да дође Душан па палим да будем гастарбајтер у Рашкој, трипут веће плате.
Комин: Само ти одради шта сам ти рек'о, па пали после и у Ахмениде ако 'оћеш.
(Комнин с војском одлази)
(пола сата касније, српска војска стиже до граничног прелаза)
Панајотис: Добар дан желим, молим вас да извадите пасоше на страници где вам је портрет и сачекате мирно да прегледам.
(војници ваде пасоше)
(пола сата после)
Панајотис: Хвала вам свима лепо, добро дошли у Византију, царство Христово на Земљи.
Душан: Ау јеботе, колико му треба да ми овери пасош, због три града сам пола сата изгубио, аупичкуматерину.
Михаило: Па лепо ја кажем, господине царе, да нису нормални, знате како је добро у овом нашем Новобрдском безвизном режиму, уђеш, спалиш и готово.
Душан: Ало, цариник! Ти, ти, буђави, где је прошао Комнин овуда?
Панајотис: Молим Вас да имате мало више поштовања према припадницима пограничне службе, Комнин је отишао оним путем узбрдо.
Душан: Овај мене зајебава, а? Је ли, а како је 3 000 људи отишло тамо, кад се не позна траг у путу?
Панајотис: Византија има марљиву службу, поносни смо на Путеве Византије.
Душан: (Михаилу) Овај мене стварно зајебава?
Михаило: (Душану) Ма јок, само је пигмифон, сачекајте да му пичку поломим, па ћемо видети куда су пошли.
(пола сата касније)
Михаило: Отишли су оним путем право пре 111 минута и 15 секунди, временски услови су били релативно повољни, док је Комнинов хороскоп предвидео да му се смеши пораз јер је Марс данас у кући Јарца.
U nedostatku mesta u Vujaklijinom ili kojem drugom rečniku na internetu postoji mnoštvo sajtova, među njima Vukajlija, gde možete da vidite na kakav sve način ljudi vole da razgovaraju na opšte zgražavanje lingvista. Tako da se tamo može videti da ljudi fejsbukuju, fejsbuče, da im je fejs ubagovao. Ili čak poređenje čuvenog prideva „kul”: kul, kulji, najkulji.
Emisija RTS-a "Oko Magazin · 24. Novembar 2009.
Veliki trud i kvalitetan primer. Dva razloga +
Колега, градити дефке на гугл транслејт код мене не пије воду. Кад већ знаш старогрчки ( а видех пре неки дан да ти на профилу стоји почетак ''Илијаде'' на оригиналу), употреби то мало креативније.
-
1. Нисам ти ја колега.
2. Ово није старогрчки.
3. Гугл транслејт стоји да не буде да сам опет избаронисао реч, као што је стојао коментар на једној пређашњој дефиницији.
Погрешно си ме разумео. Колегом те називам зато што обојица пишемо на Вуки. Минус си добио због тога што израз који си употребио код нас нема апсолутно никакво значење. Ако ниси класичар или историчар, зашто си уопште дефинисао такав израз? Видим да си се надркао без разлога, ја готивим твоје дефке, само си овог пута претерао.
1. Убудуће ме не зови колегом.
2. Шта те брига зашто сам ја дефинисао.
3. Брига ме за твоје мишљење, било да ти се допадају или не допадају моје дефиниције. Брига ме за било чије мишљење на Вукајлији. Ја пишем за свој ћеф.
2. Шта те брига зашто сам ја дефинисао.
3. Брига ме за твоје мишљење, било да ти се допадају или не допадају моје дефиниције. Брига ме за било чије мишљење на Вукајлији. Ја пишем за свој ћеф.
Какогод...
Aj mi samo ovo razjasni....
Inače ti je defka odlična. Kao i sve te sa istoriskom tematikom.
Три града која треба да освоји.
Pa tako sam i ja skontao, ali... zar ne bi trebalo da bude ''zbog pola sata sam tri grada izgubio'' ?
Би.
Eto dokaza da ozbiljno i studiozno čitam tvoje definicije :)
Браво за тебе.
Divno si raspoložen danas...
Kao и увек.
KlinikliInsejn je izgleda Pigmifon... Ako me razumete!
Не, не разумемо.