Sranje od uzrecice koje se odjednom pojavilo. Koristi ga svaka šuša, cak i ako ne zna sta znaci(rame uz rame sa Bekstejdz,baj d vej,kasting,katering,brifing itd...),vodeci se parolom urbano,samo urbano. Takodje recept da se rapidno pogospodite,jer kada je izgovorite, odmah se osecate nekako bolje....nekako urbanije....
Did you mean Vukajlija?
Google · 17. April 2015.
a sta znaci po defaultu?
Automatski,iz navike
pa ne bih bas rekao. ;)
'ajde,nauci me ,strucnjace
Postoji jos jedna varijanta-po pravilu-ali rekao bih da se to moze podvesti pod automatski
o tako je cool i urbano rechi po difoltu
:)
evo minus..ništa lično, po difoltu...
unapred odredjeno, po nekoj racunarskoj logici. ali recimo moze i znaciti ne vracanje kredita. tako da ne moze reci da neko koristi pogresno rec kad ni sam ne znas sta znazi.
Čeliče, nemoj se pališ. Dadoh ti krvavo zaslužen plus jer si "po definiciji" u pravu. Pusti dječurliju da se iživi. Oni i ne znaju srpski "po default-u".
shadowseeek
Prvo: Sve sto se desava "po racunarskoj logici",desava se AUTOMATSKI,jer se racunarska logika uglavnom ne dovodi u pitanje
Drugo: Nesto sto je po pravilu-takodje je unapred odredjeno, ali cesto i iz navike
Trece: Niko,ali niko u Srbiji ne koristi ovu uzrecicu da bi izrazio NEVRACANJE kredita, vec da bi bio "in"
Cetvrto:Ako zelis da pricas o znacenju i poreklu stranih reci,nauci prvo srpski pravopis(NEVRACANJE, a ne NE VRACANJE)
Peto: Ne trazi dlaku u jajetu,ako se osecas prozvanim u defki :)
Edson Arantes do Nas
:)
pa osecam se prozvanim jer upravo koristim tu reci i koristim je za kredite, jer sam bio na praksi u banci gde se ovo bas i koristi. a nevracanje mi je promaklo jer je na kraju reda. a ovo po pravilu sm kasnije video i to je vec tacno.
E nisam imao nameru da se ovo pretvori u neko idiotsko prepucavanje,ali,majke ti ,posalji mi link sa neta u kome se ova fraza spominje vezano za kredite,pa da mirno umrem :)
http://en.wikipedia.org/wiki/Default_%28finance%29
joj siroti shadowseeek! Pa ovo nema veze sa izrazom "PO difoltu" razumes? Dakle PO+DIFOLT.
Ovo sto si ti poslao se prevodi kao:aktivan,izostavljen,nedostatak,neplacen. Razlikuj sleng od strucnih izraza.
jbg brate osetio sam se prozvano, al postoji kao strucan izraz. Stavi cast izuzetcima. :P
a kako da ne:)