
Edvard Makazoruki (Edward Scissorhands)na tehno zurci.
Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.
Status Magazin · April 2009.
zar ga mi nismo preveli kao makazoruki...?
Steta,meni je ovo sjajno,samo sam ga zamislio kako tripuje na ekserima jooooooj hahahaha
E,da,mislim da je lemaja u pravu.
Za mene je Makazic....Srbin brate....ljudi nemaju mastu Dankane.:D
Ima cetvoro ljudi :)
lemaja je uvek u pravu. ali, kaname, ako je ovo tvoja prevodilačka sloboda na delu, onda je to skroz okej... neka cveta stotinu cvetova... :)
A mislio sam da su ljudi ovde mastovitiji.:D
Ajde...prepravicu to.:D
I eto pluseva otkako si prepravio :)
Primetio sam....:D Hvala lemaji!:D
nema na čem' :) (služimo narodu!!!! :P)
Док ја сконтам да је то Edward Scissorhands... xD
Јебига, нисам гледао с преводом, нити размишљао како би звучало на српском.
+
Eo...sad stavljam i engleski izraz.:D
a masakr bi bio kad mu das tri ekstazija xDDD
Genocid podgrejao...genocid.:D
Hahaha odlična defka +
Фала....:Д