Pogrešno pročitano u originalu napisano ime glavnog junaka crtanog filma Popaj. Na engleskom ovo ime se piše Popeye, ali je u špici crtaća Y napisano tako da podseća na Ч (ćirilično Č). Stoga su mnogi osnovci bili skloni da tu reč začudo pročitaju kao Popeče, a ne na primer kao Roreče.
U subotu, 27. novembra 2010. u Klubu studenata tehnike biće održana smotra sadržaja popularnog šaljivog sajta. Vukajlija je mesto gde se Internet zajednica okuplja kako bi na duhovit i originalan način definisala reči i izraze, sleng termine, našu svakodnevnicu i aktuelne događaje, po paroli - „Ovde možete da definišete sve ono što ste oduvek želeli, a nije imao ko da vas pita”.
Mondo · 25. Novembar 2010.
živ sam primer!!!
@medicus
A ko nije?
Druga zanimljiva pojava u srpske dece, a bogami i odraslih je čitanje Y kao U.
Хахаха, мислио сам да сам био једини који је то тако читао. Попече конза! : ) +++
Pluščina... Uh kako mi krivo što se ja ovoga nisam setio... ;))))
Inspirisao me Che-Vu. Igrali smo Igre na forumu.
http://vukajlija.com/popaj/23571
@MarijanaP
Pa to je Roreče, a ja sam definisao Popeče.
Moram priznati da nisam video tu definiciju.
http://vukajlija.com/rorece/26718
@Bobson
Pogledaj link, koji je dala MarijanaP (2 komentara iznad tvog), pa ćeš videti da je ta definicija duže na sajtu od te koju ti navodiš. Uostalom i u jednoj i u drugoj se pominje Roreče...da se ne ponavljam.
imas cak i pesmu 'mornar popeche' Cinca
ovo je odlično - mislio sam da sam jedini...
Može i Popče :)
vi hoćete fuka... i kolačićeee fukaaaa ii ko-la-či-će
fuukaaa iii ko-la-či-ćeeee fukaaaa iii kolačiće :)))
Niko nije jedini, pa ni ja :P
Popece forever! hehe +
Stvarno liči na Č!! +
+ love you for this one
hahaha... toliko tachno :) POPECHE :D
i ja sam uvek tako citao kao mali :) kasnije i roreče
njahaha vrh :)
joooj brate ja ga i dan danas zovem popeče +++