
Fenomen koji se javlja kada dugo kucate na engleskom i onda posle nekog vremena prebacite tastaturu na srpski.Jako je tesko navici se na promenu ova dva slova pa vam reci iygledaju vrljavo i nerayumljivo.
Znake interpukcije ne smem ni da spominjem , to je tek lomljenje prstiju.
Na sajtu vukajlija.com definisan je pluskvamfutur I i II , poseban morfološki oblik glagola, kojim se služe političari kada govore o ulasku Srbije u Evropsku uniju.
Kurir · 20. Februar 2011.
Ubo si ga direkt, al kad prebacis na latinicu pa pocnes da trazis š,č,ć,đ i ostala to je tek nocna mora...
Ginem vec mesec dana sa tim :) sve mi je jasno !!
Yna;i istina! :D
Ja se ni ne opterecujem tim "nasim" slovima, eventualno kad kucam neku rec koja mose da se pogresno protumaci, npr. "Dala nam Mirjana pic(ć)e!"
Ne opterećujem se. POlazim u treću srednje sad i dve godine učim korespodenciju koja uključuje naravno i slepo kucanje. Ubijam :)