Novi komentatorski sleng.
Za sad samo Aleksandra Stojanovica. Nadam se da ce na tome i ostati.
Tokom utakmice je samo 2,3 puta izgovorio rec: "ofsajd", ali je zato 236 puta izgovorio rec: "prestup", za tu istu pojavu. Ja barem prvi put cujem za ovakvo prevodjenje fudbalskog termina: "offside".
(odnosi se na upravo zavrsenu tekmu Inter - Barsa).
Pa bre kad ne mozes da ga prevedes na svoj jezik, nemoj ni da ga prevodis, jebem mu koske.
Kroz neku godinu, Aca Stojanovic prenosi mec:
Da vidimo da li je sviran PRESTUP? Ne nije, lopta je ipak otisla u UGAO.
Lopti prilazi Zigic da bi izveo upotrebljiv SREDNJI SUT iz UGLA. Lopta pada na glavu Van Bastenu, nema GRESKE, udarac i CILJ, CILJ, CILJ...CILJ COVEK je bio nemocan...Kakva se STOPALOLOPTA igra ovde.
(ovo on prenosi STOPALOLOPTU samo kad ne prica o detinjstvu i odnosima u familiji svakog igraca).