Prijava
  1.    

    Jezik

    Industrijska četka za ribanje.
    Ili, četka za industrijsko ribanje. Kako vam lepše.
    Uglavnom, kožuru sa leđa skida jednim mahom, a uz veću frekvenciju zamaha povećavaju se i akumulirane količine stresa te se eksponencijalno amplifikuje i mogućnost da se u organizmu lepo skrcka jedan kamen u žuči kojim bi se kasnije mogao i kupus potopiti ako bude potrebe.

    - Kolega Petroviću?
    - Da molim?
    - Jeste li se okupali jutros? Istuširali možda?
    - Pobogu! Zar se oseti? Ne, mislim, nisam, nestalo nam vode, ali...
    - Ne marite kolega, još bolje, ajte lepo kod direktora na ribanje. Veli, izvisili smo za neke vladine grantove usled neažurnosti, a smrad zabušavanja vodi ka vama. Ajte, ajte.

  2.    

    Norveški jezik

    Jezik koji Srbi propričaju kad se napiju, ili bar nešto što podseća na taj jezik, zbog svojih suglasničkih grupa koje podsećaju na grombuljanje kugličnih ležajeva u strugu.

    Skjorgmrnjbrljgrmnaaaaaaaa!
    (google translate -norvegian to serbian-: sklonite čaše sa stolaaaaaaaa!)

  3.    

    Naći zajednički jezik

    Stara fraza, koja se koristi da se slikovito opiše poljubac.

    - Je l' bi nešto sinoć sa Sanjom?
    - Pa celo veče nešto povuci-potegni... al' na kraju ipak nađosmo zajednički jezik.

  4.    

    Jezik

    Seksualni organ koji pojedini bolidi koriste kao govorni organ.

  5.    

    Jezik

    Kod današnje dece zamena za papirnu maramicu kad zaslinave.

    V: Stani Milija da ti obrišem nos maramicom...
    M: Ne teba vaspitačice, obisao sam jezikom!

  6.    

    Maternji jezik

    Svi jezici se nazivaju maternjim zato što očevi retko dolaze do reči.

  7.    

    ruski-jezik

    Jedini jezik iz koga bar svi znaju (il` su bar nekada čuli) da kažu dve reči.

    Šibica i kokoška.
    Spička i Kurica.

  8.    

    Hrvatski jezik

    Veštački proizvod, izmišljen da bi Jugoslovenima učinio što zabavnijim i smešnijim dijaloge u stripu Alan Ford. Kasnije bezobrazno uzeo maha u toj meri da ga neki iskompleksirani narodi pokušavaju proglasiti svojim stvarnim i priznatim jezikom.

  9.    

    Držati jezik za zubima

    Oralna apstitencija.

  10.    

    Srpski jezik

    Naziv koji bi zbog političke korektnosti trebalo ukinuti da se ne bi vređali i diskriminisali govornici tog jezika koji sebe ne smatraju Srbima:

    Hrvati, Bošnjaci, Crnci, Gorci...

  11.    

    Zidarski jezik

    Najjednostavniji jezik na svetu. Dokaz da se može sporazumevati uz pomoć samo par reči, odnosno, kako je to kod zidara slučaj, jednog jedinog sloga!

    "Oooo-oop" - Jedan, dva, tri, diži!
    "Opopopopop!" - Polako, polako, pada greda! Lakše malo nosi to, lagano samo!
    "Op, op, op... Opaaaaa" - Tu je spuštamo... Tu, tu! Polako... Eto ga!

  12.    

    Odgajiti jezik

    Prokurčiti se, odgovarati na svaku. Obično su to oni koji ne znaju da prećute i njihova uvek mora da bude poslednja. Odgajiti je u stvari ironični prikaz toga da se kod osobe razvila neka negativna osobina, u ovom slučaju, jezičavost.

    -Eee, snajka, snajka, do podne se spava, je l'? A sudovi neoprani, a mužu odeća neispeglana? Izgužvan ti ide na posao.
    -Alo, ženo, pusti ti mene da ja sad lepo ispušim jednu. Nisam ni kući rmbačila, neću ni tebi sluškinja biti. A to što je on izgužvan je njegova stvar. Da me malo pušta da odem iz kreveta, radila bih ja, ako me razumeš.

  13.    

    Detinji jezik

    deevolucija ljudskog komunikativnog sistema izazvana naglom pojavom fejsbuka i rapidnog porasta emo kulture...

    jawwwwww,shto ti je wepa swichica..
    jawww,hwaja,mawi meda...
    uchini mi uslugu..jednostavno umri.. :)) i smajli naravno

  14.    

    Engleski jezik

    Jezik kojim nas bombarduju još od malih nogu, serijama, filmovima i crtanim, pesmama, pa čak i natpisima. Jezik koji je zahtevao da se nekako sa onog "Piši kao što govoriš, čitaj kako je napisano" transliramo na neka pravila čitanja, gde se "c" čita kao "k" (zato je mačka "ket", a ne "cet"), gde se dva "o", čitaju kao "u" (tu smo shvatili da su vrata "dor", a ne "dur" - izmišljena samo da bi nam zagorčala život), gde se učenje pesama na engleskom jeziku svelo na slušanje i zapisivanje kako bi se to čitalo na srpskom ("end ajl nevr gona dens agen, gilti filnigz gat nou ridm, ou ic izi tu pritend, aj nou jur not a ful"). Okej, vremenom se sve to lepo iskristalisalo. Naučili smo prvu, drugu, pa čak i treću kolonu nepravilnih glagola, modalne glagole, vremena, upoznali se čak i sa "nigga" slengom, gde su prijatelji "houmiz", kučke "bičiz", kurve "houz", što nam je baš trebalo u životu. Godine i godine prakse, dovele su do toga da se engleski jezik govori skoro besprekorno, da se čitanje uvežba do savršenstva.

    Neki od nas su zavoleli ovaj jezik,a neki ga i dalje ne znaju i preziru. Ja im nikada neću oprostiti, što su celo moje naivno detinjstvo upropastili mućkanjem glave o nazivu glupih Malboro cigareta koje se piše sa "R" koje em niko ne čita, em posle petne'est godina i dalje ne znam čemu služi, a uz to ne funkcioniše.

  15.    

    Maternji jezik

    Savremen način komunikacije i izražavanja naučen od majke.

    -Jebem li ti mater, jel' se sad dolazi kući?
    -Dobro bre kevo shvati me, i ti si nekad bila mlada, jebem mu mater.
    -Aj' briši u sobu, da se Slavko ne probudi, jebaće ti mater!

  16.    

    Prljav jezik, čista duša

    Ponekad jednostavno izgovaranje psovke može da učini mnogo dobra vašem mentalnom zdravlju. Probajte ako niste do sada. Sledeći put kad vas nešto nervira, lepo, sočno, glasno to opsujte i gle čuda. Odmah će biti malo lakše. Kad već ne mogu da ga promenim, bar da ga lepo ispsujem.
    Jerbo, ko psuje, zlo ne misli.

    Da ne navodim primere. Upotrebite maštu. A, ako vam ništa ne pada na pamet onda da ga .....

  17.    

    Detinji jezik

    Specifičan jezik kojim govore deca, u periodu od kad progovore, pa dok ne nauče maternji jezik. Kompetentni prevodioci su jedino roditelji, a ostalima sa strane ostaje večita misterija.

    - Bwa bwa bwa.
    - 'Oćeš crvenog medu, e pa nema. Dosta ti je.
    - Bwa bwa bwa.
    - Dobro evo ti zeka, ali pazi držim te za reč!
    - Bwa bwa.

  18.    

    Češati jezik

    Pričati nadugačko i naširoko o potpuno nebitnim temama, da se ubije vreme.

    - Šta je bilo sinoć u gradu?
    - Ništa posebno, sedeli u kafani i češali jezike do tri sata, pa se razišli.

  19.    

    Oštar jezik

    Jako efikasno sredstvo za povrijeđivanje ljudi.

  20.    

    Jezik struke

    Skup manje poznatih riječi i izraza usko vezanih za određenu oblast ljudske djelatnosti.

    Iako relativno novija lingvistička pojava, prepuna pozajmljenica iz nekih drugih jezika, sa napretkom nauke, tehnike, kao i porastom nivoa obrazovanja i visine šume praziluka u guzici prosječnog stanovnika, sve više napušta dijaloge stručnjaka u određenoj oblasti i postaje dio svakodnevnog govora šire populacije.

    (odlomak iz ...)

    - Slušaj, na tvojoj svirali longitudinalan talas ne reflektuje dovoljno.
    - Šta veliš?
    - Mislim da talasi obrazovani interferencijom nemaju dovoljnu dužinu.
    - Aj ne seri.