Nemušti šablonista koji se ustoličio pre 20 i više godina na RTS-u, pustio korenje koje prodire sve do zabavne redakcije, tako da ga se ni "puškom" ne može oterati. Nije on lud, zna da se dobro uvalio. Ne smeta mu to što ga sport uopšte ne zanima, kao ni to što ga svi koji slušaju njegove isprazne, dosadne i kao "buldožer" kreativne komentare mrze u proklinju. Zato mu smetaju "novi" u poslu, jer se trude oko svake utakmice, satima je pripremaju i od "0:0" pokušavaju napraviti spektakl. Hrabrost i novinarska drskost nisu njegov fah, nikad neće reći da je pobednik poznat pre kraja (iako je to svima jasno), jer zaboga "lopta je okrugla". Pa baš zato što je okrugla, ti zaulareni šablonisto, baš zato Barnli neće dati dva gola Mančesteru u poslednjih 10 minuta, da je kockasta ili romboidna možda bi i imali neke šanse!
Pored svih mana jedan od pretstavnika te sorte ima jednu vrlinu. Jednostvno se par puta isključi iz prenosa, na minut-dva, i tada ostane samo huk sa tribina i čist, njegovim glasom neuprljan sport. Ne znam tačan razlog toga, ali verovatno zaspe, ode po vinjak ili ima problem sa bešikom. Najgore je što ih se nećemo još dugo rešiti, penzija je daleko, a smrt je nezainteresovana.
*Isključivanje tona nije rešenje, jer se onda nečuje publika koja daje draž svemu!
Za one koji dele moje mišljenje, poznaju engleski jezik, a nemaju rešenje za ovaj problem imam savet.
Nadjete radio prenos neke engleske stanice na internetu, i pojačate. Tada možete staviti TV na "mute" i uživati!
Veštački jezik, planski kreiran za globalnu upotrebu i lakše sporazumevanje. Olakšanja i poboljšanja su u tome što podržava prirodan tok misli i logičniji je i prirodniji od nacionalnih jezika. Princip koji su Romi sa ciganskosrpskim narečjem odavno primetili kao dobar i podesan za izražavanje. Jedan od osnovnih postulata je da su najpodesnije i najpraktičnije reči uzete iz svetskih jezika i uklopljene u jedan jezik.
Ciga : Giljam dade amana čavas na dudureste akorem da ti j*** sve po spisku kajžas tu na raman da.
Službeni jezik penzionera
Kada pijan u zoru pokušavaš u vrelom tijestu bureka da nadješ komad mesa(iako znaš da će ti tri dana zbog temperature istog jezik biti otečen i crn kao opanak),radost istraživača prilikom eventualnog pronalaska nekog komada mesa čije se porijeklo nikako ne može utvrditi može se mjeriti sa srećom prilikom osvojenog dobitka na lutriji!
Vidno pijan:"Ja imam druga čiji je rodjak od djevojke našao jednom meso u bureku!"
Vidno pijaniji:"Tebra lažeš,je li bio na TV ili je tražio da ostane anoniman?!"
Vidno pijan:"Pfffff dobra,dobra..aaaa jesam negdje jezik ispržio!?"
Kevin jezik.
Keva: Dejo! Dođi ovamo da te vidim! Jaooo, pa ti si sav musav! Mama će te obrisati.
-Oliže šaku pokupi svu pljuvačku i s´tom rukom nas očisti oko usta. Postupak ponovi ako je musavost zakržljala.
jednostavnost najrasprostranjenijeg jezika je upravo u njegovoj rasprostranjenosti...on nije lak, ali se koristi u 70% filmova, muzike, medija...širom sveta i svakodnevno ga čujemo i vidimo pa ga jednostavno upijemo, ali nije ni malo naivan. Do duše "američki" jezik je izopačena verzija engleskog pa se umesto jedinstvenih naziva za stvari i pojave, služi svakakvim polusloženicama...i samim tim je jezik sveo do jednostavnosti...
američki:
cup - šolja
hold: držati
cupholder - držač za šolju
jednostavno
engleski:
child - dete
less - sufiks za manjak, nedostatak
ness - takodje sufiks(mad-madness)
gle' sad ovo:
childness - detinjastost
childless - onaj koji trenutno nema decu
childnessless - nedostanak detinjastosti
childlessness - onaj koji konstantno nema decu
(komplikovano zar ne, meni je dovoljno da znam da pričam i čitam, a u gramatiku se ne upuštam :))
Djevojka sa dojajnom tehnikom pušenja, pri čemu koristi samo jezik i usta.
Jezik prirode.
Vrlo zajebana radnja ako gori ulje ili jezik.
-Am, njam, super ti ovaj urnebes, a i ljutenica je do jaja, malko ljuta, majku mu. Je l ovo sveža paprika, a,?
-Neeee, polako, to mi tetka poslala iz Meksika, samo lizni.....u jebote...posle 24 milisekunde
-AAAAAAAAAA :trči po kujni: AAAAAAAAAAA, vode, vodeeeee...klo, klo, klo
-Neeeee, idioteeeeeee!!!
-AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA!!!!naravoučenije: parče leba je više nego kul stvar za požar u ustima.
Poljubac u pornicima, gde se jezik nikada ne nadje u partnerovim ustima, vec izgleda upravo ovako.
Krknuti jezik do abdomena.
Prevođenje sa milog na dragi jezik.
- Gospodine, budite ljubazni i preparkirajte vaš automobil, zatvorili ste prilaz :šlihtećivi osmejak:
- Oprostite, nisam vas najbolje razumeo, šta treba da uradim?
- MA POMERI TO GOVNO SA ULAZA MAMU TI JEBEM, RASTERAĆEŠ NAM SVE MUŠTERIJE!
zachepi, umukni, jezik za zube
S : Sve se prashina skupila po ćoshkovima a tebi je svejedno. zashto se ponashash kao da te boli *#@! za sve i dokle ja treba praznim piksle mislish da je meni lako jel znash ti da..
R : Srolaj!
Jezik gluvonijemih.
Batica čija ravica štedi na blajvu, ali taj odnos nije recipročan - njemu jezik mora da radi po klići kao propeler.
- I? Je l' dala Jelena?
- Ma jeste, otkad... ali neće ni da ga lizne.
- A ti? Moraš da je navlažiš?
- Moram.
- E, moj Lizarazu...
Zbog generalno slabog poznavanja engleskog i drugih stranih jezika, dijelom zbog nezainteresovanosti za druge kulture, dijelom zbog ponosa na naš jezik i našu kulturu (da se ne zaboravi naški!) mi jedino koristimo povišeni ton zbog radi objašnjavanja strancima gdje se šta nalazi! Držimo se devize da ako već dolaze kod nas, pa majka mu stara trebalo bi da znaju i naš jezik!
Stranac: Sorry, where are the hotel Biserna obala?
Naš: Aaaa HOTEL ti je odma tu DOLE, znači samo PRAVO, PRAVO tamo (uz ogromnu gestikulaciju rukama) nema 500 metara, PESTO ( pokazuje pet prstiju lijevom rukom i sklopivši palac i kažiprst u smislu nule, amblenduje dva puta), onda skreneš DESNO kod MIŠOVE kuće i odma tu ti je HOTEL!
Stranac: Thanks (odlazi u sasvim drugom pravcu)
Naš: Eto... i meni veli Milojko da ne znam ovi stranjski, sve je to isto! (odlazi kući da se pohvali ženi)
Nastaje kada se ugrizes za jezik.
Najčešći jezik sporazumevanja stranaca u svim zemljama.
Nit stranac zna "domaći" nit domaćin zna "stranski" - pokazuj rukama da te ceo svet razume.
Kada PES podesite na francuski jezik.
Izvaredan način da nađeš zajednički jezik.