Prijava
  1.    

    Slovenijaless

    Predratna slovenačka fabrika namještaja. Svojim imenom, još tada su ukazivali na otcjepljenje Slovenije, ali ko nas jebe kad nismo znali engleski.

  2.    

    Britanika

    Škola engleskog jezika, koja da je na svaki svoj flajer i poster stavila bar jednu englesku reč, polovina Srbije bi sada tečno govorila engleski.

  3.    

    Jennifer from Zaječar

    Iako je iz Srbije razume jedino Engleski.
    Voli da ćaska na sajtovima kao sto su:
    -Red Tube
    -Tube 8
    -Keandra
    ...

    Jennifer from Zaječar:
    Hi, do you want to fuck me?

  4.    

    Po Vuku

    Kad ne znas engleski pa citas kako je napisano
    i pravdas se kako si naucen da govoris ''po Vuku''

    -Kupila sam Viktorija Sekret gacice juce!

  5.    

    BAJTOVATI

    bite (engleski jezik, glagol)-osnovno znacenje :gristi ; koristi se u hip-hop slangu i oznacava upotrebu tudjih ideja bez imenovanja njihovih autora.

    bajtovati rime

  6.    

    Pravdoljubac

    Onaj koji ljubi pravdu iznad svegačak i po cenu da izgubi sve što ima. Inače engleski naziv za ovakvu osobu je Justicekisser.

    Ko pravdu ljubi više od sebe pravednim će se zvati za vjeke vjekova do svršetka sveta. (arhi NesaDeBeli)

  7.    

    Yes/ No!

    Odgovori na skoro svako pitanje koje nam postavi nastavnica/profesorka engleskog. Naravno, odnosi se na đake koji ''rasturaju'' engleski.

    profesorka: Please, tell my your name.
    đak: Yes, yes!
    profesorka: (zbunjeno) U redu! Vidim da nisi razumeo pitanje, kaži mi, how old are you?
    đak: mmm, no!

  8.    

    WC

    Water Closet!

    Aj sad neka kaže neko da je znao!!! Ko zna engleski, biće mu jasno poreklo ovog naziva.

    Otuda i naziv Klozet.

  9.    

    Načardžovati

    Gastarbajterski ekvivalent terminu napuniti. Obično se odnosi na telefon a koriste ga obožavaoci gipsanih lavova uz realističnu konstataciju ,,engleski ne znam, srpski sam zaboravio''.

    -Ajde vidi jel ti se načardžovo telefon, pa da idemo... -???

  10.    

    dejvid bekam

    Engleski maneken koji je rešio da u slobodno vreme profesionalno igra fudbal. Za sada je jako uspešan i u jednoj, i u drugoj profesiji...

  11.    

    Pozornik Krebtri

    Najjaci lik u kultnoj seriji Alo, alo.Engleski spijun prerusen u francuskog policajca, frlja se sa francuskim jezikom na urnebesno smesan nacin.

    Dobar jutar

  12.    

    Čortanizam

    Umetnost prevodjenja imena naših gradova na Engleski jezik. Naziv dobila po voditeljki Adrijani Čortan koja je prva primenila ovu nadasve nepismenu umetnost.

    It's the first time for New Now and Subotica...

  13.    

    Mrtvac

    Igrač u bridžu čije su karte otvorene (svi igrači ih vide) i čiji partner određuje kojom će kartom odigrati, koristi se i engleski izraz - dummy.

  14.    

    stara koka dobra supa

    Izraz za stariju zenu koja dobro izgleda...srpski izraz za engleski MILF(Mother I'd Like to Fuck)

    -Brate,da nije ona malo matora
    -Ma jok,šta ti je,stara koka dobra supa

  15.    

    Super Mario

    Italijanski vodoinstalater, napravljen od strane Japanaca, koji priča engleski, trči i skače kao da je crnac i skuplja novčiće (zlatnike) kao Jevrej.

  16.    

    kaunter

    Alternativan naziv za kanter tj kanter strajk koji koriste oni pametni likovi što imaju bogatu tetku u Americi pa izgovaraju po engleski.

    - Oćemo da pikamo kantera?
    - Kaže se "kaunter" seljačino.

  17.    

    Srpska Crnja

    Mesto u srednjem Banatu. Varošica koju novi Američki predsednik sigurno neće videti, jer kako prevesti njeno ime na Engleski jezik, a da ne ispadne skandal svetskih razmera

  18.    

    'Oce piski - nece piski?

    Recenica kojom potrazujemo konacnu odluku sagovornika u vezi trenutnog desavanja, usled njegove neodlucnosti. Moze se sasvim doslovce prevesti i na engleski jezik: "To pee, or not to pee!"

    Ona: "Pa ti si i sladak, i zanimljiv...ali cula sam da si zenskaros tezak!"
    On: "Nije tacno. 'Ajde, 'oce piski - nece piski???"

  19.    

    Kompleks više vrednosti

    Kada 250 miliona Amerikanaca nema problem da kaže da priča engleski, a frtalj Crnogoraca i dva frtlja Bošnjaka seru kako imaju "drugačiji" jezik od srpskog.

    Kompleks, ja vam kažem...

  20.    

    Bangkok

    Jedan od najpoznatijih centara seks turizma zbog niskih cena, velikog tržišta i kod Engleza je posebno popularan jer njegov bukvalan prevod na engleski glasi - "Lupaj kurcem."

    I go to Bangkok to give some lady a cock,
    i go to Bangkok to bang my cock...