
Nešto što bi nama u praksi vrlo lako palo. Da padne bi mogao samo čovek čija inteligencija ne ulazi u granice normale a ocene bi bile najviše moguće.
Hrvatski
Predavanje:
Profesor: Ovako, suština hrvatskog jezika je da se hiljadu kaže tisuću a hleb kruh. 'Ajde sad svi ponovite za mnom: Imate li kruha?
Studenti: Imate li kruha?
Profesor: Odlično! To je to. Za višu ocenu potrebno je još da znate da se drugarica odnosno prijateljica kaže frendica. Vidimo se na ispitu 12-og.
Ispit:
Profesor: Kolega Popoviću, kako se na hrvatskom kaže hleb?
Student: Kruh.
Profesor: Hajde da probamo za 10. A prijateljica?
Student: Frendica.
Profesor (pruža indeks): Čestitam kolega.
Crnogorski:
Predavanja:
Profesor: Stvar je u tome da svako slovo S zamenite sa Š i da ubacite J čak i gde ne treba. Vidimo se 15-og.
Ispit:
Profesor: Sedite kolega.
Student: Šjeo šam.
Profesor: Fenomenalno, imate 10! Čestitam.
Izraz koji se koristi kao skraćeni metaforički opis bilo kojeg najnovijeg i najnaprednijeg tehnološkog uređaja, koji pored poznatog i očekivanog kvaliteta svoje same marke ima i svu prateću opremu, neke stvari koje će na ostalim markama da se pojave tek za 5 - 10 godina, kao i još neke stvari za koje ni sami niste svesni čemu služe niti šta znače.
-E, znaš kakav sam TV kupio, pazi - LOEWE plazma flat screen, 72 inča, sa sve dizajner-stalkom, HD, DVD, LSD, THC, ekran u ekranu, govori tri jezika, četvrti zamuckuje...
Kad narkoman opisuje kako mu je zamalo ispao ekser.
- Ju brate, stavio ja ekser u usta, a Miloš navalio da mu pokažem. Ja krenuo da isplazim jezik i zamalo da mi ispadne. Na vrh mi jezika stao.
Karakteristika ekstremno dosadnog psa čiji lavež prelazi sve granice normale i podstače vas da mu bacite šniclu začinjenu mišomorom.
- Komšija, jebem i tebe i tog tvog psa, preduzmi nešto da ja ne bih preduzeo jer ako ja preduzmem, biće fatalno. Ne mogu da spavam, laje na pet jezika!!!
...ili neopisiva bruka, je kada na konkursu za posao u NARODNOJ BANCI SRBIJE, testove radiš na ENGLESKOM.( Čisto sumnjam da se, recimo, u Francuskoj centralnoj banci to radi na kineskom, ili u Engleskoj na arapskom ili u Američkoj na ruskom, ili Švedskoj centralnoj banci na albanskom jeziku.)
Prosto je neverovatno koje gluposti mogu pasti ljudima na pamet u pokušaju da pokažu kako "EVROPA NEMA ALTERNATIVU". Gotovo da bi bilo smešno, da nije ovoliko žalosno, kada obratite pažnju u kojoj meri se forsira upotreba engleskog jezika u Srbiji. Da se razumemo, nemam ništa protiv upotrebe stranih reči i izraza, naročito u tehničkom jeziku, kada bi prevod nekih izraza bio besmislen, rogobatan, smešan, ili kada ne bi smo imali odgovarajuću reč, ali protežirati strani jezik(ma koji bio), na račun vlastitog, u svakodnevnoj komunikaciji, je , najblaže rečeno, za osudu. Ukoliko se nastavi ovaj trend, ne bi me iznenadilo da đaci u osnovnoj školi GRAMATIKU SRPSKOG JEZIKA, ODGOVARAJU NA ENGLESKOM!
uzrecica svakog coveka da ne pokaze koliko je glup!
banalan primer ali je istina:sede tri drugara tek ce ti jedan koji je ono glavni grad austrije,da bi drugi neznajuci reko na vrh mi jezika nemogu da se setim!
Nije za deset, ali bolje od devet.
Oćna: Jel, komšo, jel istina to što priča tvoja Slađa?
sKozare: Mala, tri jezika priča, čevrti muca. Al vide ruku, rasparaću ti guzove, sve do zatiljka. Dođdera.
Kada svojoj budućoj ženi saopštite,da će se na spisku gostiju za svadbu, naći,i vaša nekadašnja velika ljubav!
-Ej..srećo dodaj i Jecu,na spisak gostiju,javila je da će doći!
-Mooooolim??????Kad te budem pukla tamo, i tebe i nju štiklom!!!!!!!!!!
-E,vala savršena glupost!Kud sam je pozvao.......!!
Izraz koji se koristi kada zelimo da pohvalimo nesto na saljiv nacin.
- Brate sto sam kupio Jugica, ne mozes da verujes.
- Ti nisi normalan, sto tolike pare baci na Juga idiote?!
- Ma ti nisi normalan bre, auto u fulu, koza, klima, kabrio, govori pet jezika i sesti zamuckuje.
Izraz se najčešće upotrebljava u svakodnevnoj komunikaciji, kada sagovorniku želimo da saopštimo (nama) jako bitnu stvar, ali smo u tome spriječeni od strane neke nepoznate sile koja predstavlja sudar između govorne i blokade u sjećanju.
- E, kako se kaže kruška na engleskom?
- Ha?!
- Kruška bre... popunjavam ovu križaljku, pa mi treba...
- Amm, ček', ček'.. Na vrh mi jezika... stani!
- Jesil'?
- C, grr, grrrr...Aaaaa...
- Dobro 'aj, nema veze...
1. "Bukvar"
Program: Učenje reči koje označavaju sve pojmove koji slušaoca okružuju, kao i najčešćih radnji.
Rezultat: Polaznik kursa može na srpskom da se snađe na ulici, koristeći se nazivom neophodnih pojmova, infinitivom glalola i, neizbežnom pantomimom.
Primer: "Konobar, pivo!"- sa pogrešnim akcentom, prstima se sugeriše broj naručenih pića, kao i iznos napojnice.
2. "Čitanka"
Program: Polaznik kursa počinje da se opismenjuje, kroz latinicu. Uče se prezent i imperativ.
Rezultat: Pantomima, kao element komunikacije, postepeno izlazi iz upotrebe. Polaznik kursa je u stanju da čita najosnovnije informacije (npr. račune)
Primer: "Konobar, ti donela mi (nama) šest piva po 70 dinari na ova sto!".
3. "Čika Jova Zmaj"
Program: Počinje se i sa učenjem ćirilice. Uče se i padeži nominativ, instrumental i vokativ. Uče se i glagolski oblici: prezent i futur.
Rezultat: Polaznikovo još bolje snalaženje na srpskom govornom području.
Primer: "Konobar, ti ćeš nam donela nam 4 "Jelen" piva sa ovim stolom" (instrumental menja akuzativ, koji još nije učen)
4. "Vuk Karadžić"
Program: raščišćavanje poslednjih nedoumica oko upotrebe oba pisma. Uče se genitiv, dativ, akuzativ i lokativ, kao i perfekat i aorist.
Rezultat: Polaznik kursa se sasvim dobro snalazi u Srbiji, iako mu neke stvari nisu sasvim jasne, što je posledica činjenice da je došao iz druge zemlje.
Primer: "Konobar, donesi...te nam 4... "Jelen" piva, za ovaj sto. Molimo vas, bićete brzi!"
NAKON OVOG NIVOA, POLAZNICI IMAJU MOGUĆNOST DA POLOŽE ISPIT ZA RADNU DOZVOLU U SRBIJI. KURS SE MOŽE I NASTAVITI.
5. "Ivo Andrić"
Program: Uče se i imperfekt, futur dva, kao i instrumental. Upoznavanje sa srpskom književnošću i kulturom.
Rezultat: Polaznik kursa počinje da razume srpski mentalitet i običaje.
Primer: "Konobar, budi brz, donesi nam četiri "Jelenka" za ovaj sto, nećemo do sutra da te čekamo!"
6. "Bora Stanković"- poznat i kao Istočnosrpski bermudski trougao Niš-Pirot-Vranje
Program: Nastavlja se sa upoznavanjem srpske kulture. Uče se glasovne promene, stilske figure, počinje se sa upoznavanjem različitih dijalekata kroz tzv. "nepostojane padeže". Na kraju, uči se i perfekat u futuru.
Rezultat: Polazniku kursa je sada savršeno jasno gde je dospeo.
Primer: "Konobar, suprasna svinjo debela, donesi nam 4 piva s rozi za astal vamo. Ako ne požuriš, prebio sam te kad te stignem!"
7. Psovački
Program: Raščišćavanje preostalih nedoumica u srpskom jeziku. Polaznici se tretiraju kao da imaju nameru da studiraju Srpski jezik i književnost na Filološkom fakultetu
Rezultat: Polaznik kursa je posrbljen
Primer: "Konobar, suprasna svinjo najobičnija, donesi nam više ta 4 piva s rozi za ovaj astal, a ako ne požuriš jebo sam te masnom kurčinom u tu debelu bulju kad te stignem! Šta nabijaš toj ribi nos u sise, gledaj porniće pa ga drkaj noćas!"
Specifičnosti srpskog jezika su brojne ali ovo su tri najegzotičnije.
Na trećem mestu je, specifično za srpski jezik, prošlo neodređeno vreme. Predstavnik je "NOMAD".
- "NOMAD sam išla na pijacu da kupim jaja"
Drugo mesto zauzima buduće neodređeno vreme koga predstavlja "JAKOM"
- "Stojane, ka'ćemo da beremo kukuruz?"
- "JAKOM ćemo Milenija, ima vremena."
Prvo mesto drži najoriginalnija tvorevina - prošlo vreme u budućnosti. Često se susreće u situaciji kada, recimo, seljak juri prase po šljiviku. Prase skiči, beži, seljak ga juri, kliza se po blatu, pada, nervira se, i u trenutku kada ga je skoro uhvatio za zadnje noge, prase skikne i šmugne kroz rupu na žičanoj ogradi u komšijino imanje. Seljakov skok na prase se neslavno završio u blatu pomešanom sa gnjojivom.
Tada seljak baci šajkaču i skuje jezičku paradoksalnu konstrukciju prošlog vremena u budućnosti koja je prikladna jedino u datom trenutku. Dakle, seljak kaže: "KAD TE STIGNEM, JEBO SAM TI MATER!!!"
Nemanje dlake na istom. Osobina koja se može okarakterisati kao mač sa dve oštrice. Dobro je ako za tim mačem posegne osoba koja raspolaže znatnim koeficijentom inteligencije i stoga se uspešno služi istom, pa pomoću nje zapušava usta omnipotentnih jedinki, maminih i tatinih sinova/ćerki koji u životu ne digoše teži alat od kašike, vraćajući ih u realnost i dokazujući im da ceo život žive u zabludi, misleći da se svet vrti oko njihove egoistične ličnosti, i da bi bez njihovog bića zemlja prestala da se vrti i nastao opšti haos. Suprotan efekat nastaje kada objekat prethodno navedenog teksta posegne za istim mačem kojem nije dorastao ni psihički ni mentalno, pa na kraju završi prepolovljen od strane istog, i krv njegova postaje dokaz njegove gluposti i daje primer ljudima u njegovoj okolini da se sa oružijem ne treba igrati.
-Čula sam da si pravi tigar u krevetu.
-Pa kako, ja sam ti curo najveći šmeker u gradu, kad me vide sve se za mnom okreću, nema kod mene trte mrte... Obožavam žene i uživam u seksu isključivo u njihovom prisustvu.
-Ti uživaš u njihovom, ali ne i ja u tvom. Bio si mi šarmantan dok nisi otvorio usta. Mani se ti Bajo filozofije, ne stoji svakome ziljavost jezika.
Na trecem mestu je, specificno za srpski jezik, PROSLO NEODREDJENO VREME. Predstavnik pomenutog PROSLOG NEODREDJENOG VREMENA je NOMAD. (Npr. NOMAD SAM ISLA NA PIJACU, DA KUPIM JAJA).
Drugo mesto zauzima BUDUCE NEODREDJENO VREME, koje predstavlja rec JAKOM. (Npr., STOJANE, KA' CEMO DA BEREMO KUKURUZ? -JAKOM CEMO MILENIJA, IMA VREMENA.)
I ubedljivo, najoriginalnija tvorevina srpskog jezika, je PROSLO VREME U BUDUCNOSTI. Ova se tvorevina cesto srece u situaciji, kada, recimo, seljak juri prase po sljiviku. Prase skici, bezi oko sljiva, seljak ga juri, kliza se po blatu, pada, nervira se... I u trenutku, kad ga je skoro uhvatio za zadnje noge, prase skikne i smugne ispod zice, u komsijino dvoriste. Tada seljak baci sajkacu u blato, pljune pored nje, i skuje jezicki paradoksalnu konstrukciju - PROSLO VREME U BUDUCNOSTI, koje je jedino prikladno u datom trenutku, dakle(m) seljak kaze: JEBO SAM TE KAD TE STIGNEM!
Sve veće srozavanje znanja iz drugih jezika. Tako ja na primer veze nemam nemački, uprkos 8 godina "učenja" , 4 godine u osnovnoj i isto toliko u gimnaziji i uprkos peticama i četvorkama koje sam redovno dobijao. Ni nastavnik u osnovnoj ni profesorica nisu puno tražili. Mogla se dobiti visoka ocena ako se nešto na brzinu naštreba, tako da niko od nas nije naučio nemački kako treba, jer smo svi koristili gužvu što se ne traži mnogo, a računali smo "šta će nam nemački", sad je bitan samo engleski, sve živo je na engleskom itd. Tako smo nemački samo otaljavali. Slična situacija je verovatno i u opštoj populaciji, pa su danas retki ljudi na ovim prostorima koji znaju ruski, nemački, francuski, italijanski ili neki drugi jezik koji je u ranijem periodu bio prilično zastupljen na ovim prostorima.
Zato sam ja sad krenuo učiti italijanski, jer mi je više trulo da samo engleski znam. (mada sad bi me kamenovali oni što se muče da nauče engleski pod stare dane jer su nekada davno bili zakinuti)
Imparare le lingue straniere non è tanto difficile quando avete un proprio motivo e la volonta.
Mozda je bez pravog razloga omrazeno I osudjivano ovo stanje.Biti glup podrazumeva i da ne moras da se brines o mnogim stvarima o kojima pametniji deo populacije razbija svakodnevno glavu. Doduse, ovaj ‘pametniji' deo ima tu satisfakciju sto moze da ismeva glupe ljude I time stice osecaj vise vrednosti. Jedini problem je, mozda, sto glupi ljudi ne prepoznaju sopstvenu glupost pa pokusavaju da izgledaju pametno, umesto da se opuste I uzivaju u stanju koje su im priroda I okruzenje nametnuli. U tom slucaju bi mogli mozda da uzivaju I vise nego pametniji od njih jer ne bi imali obavezu da se bave bilo kakvim
komplikovanijim umnim aktivnostima.
(Ovo je naravno samo jedan od osvrta na ovaj pojam i pokusaj da se sagleda i druga strane ove rasprostranjene pojave.
Takodje postoji mogucnost da je i autor ove definicije glup.Ako je to tacno, onda je to dokaz gore navedene pretpostavke da se glupi ljudi uglavnom trude da ispadnu pametni umesto da uzivaju u svom donekle blagoslovenom stanju).
Ne ide za dzabe pesma "O kako je lepo biti glup!"
Godina neka tipa 2006-ta, bilo koja iz tog reda godina ocvale tranzicije: jun mesec, skončala je i ta školska godina u tvojoj školici musavoj od čipikaoa i prosute frutele, male kompaktne i žute kao sunce nad Sutomorem za koje si spremao džeparac prkoseći iskušenju albuma Mančester junajteda, onog u kom su Vidića skrajnuli na zadnju stranicu sa O’ Šeom i pomoćnim osobljem stadiona, jebem li im proju…
Kad ono prc. Tvoji su već cepnuli broj sa bandere - Škola stranih jezika “BOŽIDAR ADŽIJA” i investirali u budućnost u brižnom naletu grčenja i ćamanja, da ne budeš ništak i nitkov sutra, da budeš kozmopolita, da se edukuješ, obrazuješ zaradiš i onda nek ti dupe vidi puta koliko ti srce ište. Šatro.
Sutra si postao/la/lo samovlasno lice, sui iuris građanin, domaćin, hipster ili derpe, i možda svojom voljom i svojim džepom juriš kojekude kurseve jave i cececea, ali ta žega, taj hlorin gas buđavih zidova proizvoljne prostorije u Železniku, do kog si se klackao tričetvrt sata radi TEČAJA (ne kursa), će ti ostati urezbareni u pamet.
Zato je, uostalom, ovaj termin prognan iz upotrebe.
- Ala si se objasnila s onim turistima, od kad se to špreha dojč jeli sine?
- Ma odradila sam neki kurs onlajn, čisto osnovno pa ćemo dalje polako.
- Jao bre pa reci lepo po srpski, te kurs, te onlajn…
- Tata… Majke ti ga spalim.
Израз којим се констатује статусни пад девојке у очима других и на хијерархијској лествици којом рибе оцењују једне друге, изазван неоснованим тврдњама мушкараца да се дотична сатире од курца горе него једина групи девојка осредњег демо бенда из горње Вукотрсотине.
Елем, ми самопрокламовани алфа мужијаци по дифолту од тренутка када нам препоне засврбуцка прва стидара, уживамо у печатирању девојака. Једноставно, жигошемо их називима: добра пичка, радодајка, не би дала Питу ни стидницу да јој омирише, итд, све зарад лакше идентификације сексуалне комуникације дотичне са спољним светом, па се губљење времена на мување оних које глуме недодирљиве смањује на минимум.
Ипак, у том процесу неминовно је доћи до грешке, па ће се увек наћи неки слинави, отрцани џуџа, који ће се похвалити да је отрсио неку јадницу која се курца стиди и на постеру, превећи од ње курву пар екселанс. Прича се брзо прошири, и испадне да је девојка стишћала међу ногама више паламара него што их је у животу видела.
-Ох, та изволите Марија Тајушка Васиљевич.
-О, како сте драга Соња Теофиловић Гогољ?
-Та, седите прво, чај да испијемо, па да вам се изјадам.
-Причајте, одмах, причајте.
-Затекох синоћ своју јединицу како са све три задигнуте подсукње у својој соби бесомучно забија себи у пичку ногар од ноћног сточића.
-Тја, шта јој је драга Соња Теофиловић Гогољ, зар она нема момка?
-Нема, никада и неће имати, паде ми дете под клетвом језика злих, неки испрефиговани официрчић се расторлокао како је животињски кундачио за време њених студија у Москви, те се прича, авај, пронесе и у нашу чаршију.
-Јадно, дете, стварно, остаде тако младо без квалитетног, богатог курца.
-Да знате, драга госпођо, само је неки пропали службеници загледују а ови габаритнијег буђелара неће срамоту на себе.
-Страшно.
-Страшно, драга моја Марија Тајушка Васиљевич, зар у најбољим годинама без добрe јебачине?
-Жалим јадно дете... Него 'оћеш да ти причам како сам гужење доживела синоћ, још ми трепери чмарни колутић?
-Та, причајте Марија, тако вам Романових, причајте.
Litica za zaturena sećanja.
Šta će ih, pak, gurnuti niz istu krajnje je nezahvalno prognozirati...
- Kuda ćemo, gospodine?
- Vozzzi me...:hik!:...tamo...:hik!:...gde stanujem...
- Pa, ja ne znam gde Vi stanujete, morate da mi kažete prvo...
- Pa, u Beograd...:hik!...gde drugde, bre...
- Već si u Beogradu, čoveče, reci koja ulica i broj?!
- Broj je...:hik!:...ovaj...71...a ulica...:hik!...ma, na vrrrh jezika mi je...
- Znaš barem na koje slovo počinje?
- Slovo? Normalno da znak na moje :hik! slovo počinje...B...ne, čekaj...K...dakle, ili B ili S...:hik!...
- B ili S, znači?
- Jeste. D ili Š...
- Kako sad D ili Š?! Je l' ti to mene zajebavaš, budalo jedna pijana?!
- Na F je, evo sad :hik!: stvarno!
- Znači na F, siguran si?
- Siguran, jebotebog! :hik!:
- Da nije Francuska?
- Jeste, Pariska je, ae vozi sad!
Bez ikakve pompe, Vukajlija se pojavila tokom ove godine i zabilježila skoro deset hiljada rječi u rječniku žargona koje su definisali sami posjetioci. Uzimajući za ime učestalu grešku u govoru kad ljudi zapravo žele da kažu Vujaklija, stvorena je zajednica stvaraoca slenga srpskog jezika i mjesto na kojem posjetioci treniraju svoju kreativnost. Ovaj kreativni ventil vas samo tako usisa i očas posla možete da izgubite sate vremena čitajući duhovite opaske kojim su definisani brojni izrazi iz popularne kulture i govora. Pozicionirajući se između ozbiljnih sajtova kao što su "Metak" i "Vokabular" na jednoj, i zabavnih "Srbovanje", "Kobaja Grande" na drugoj strani, Vukajlija je dokazala da famozni "user-created content" (sadržaj kreiran od strane korisnika) može sasvim lijepo da zaživi i na ovim prostorima. Ovogodišnja nagrada za najbolji sajt prema izboru Biznisbloga odlazi ovom istinskom Web 2.0 projektu kojem u definicijama nije izmakla ni domaća blogosfera!
Biznisblog · 26. Decembar 2007.