
nesto sto se stavlja na tavan kad ga ima previse
izlazak, ja se izgrbavio za koju kintu od caleta...
ja: "e hvala za kes!"
cale: "imam ja tog tvog 'hvala' pun tavan!"
Кажеш особи којој си на неки начин помогао, при томе оставио душу и још неколико децилитара зноја, да би ти иста за посао наплатила са једним великим -Хвала-, које (по њему) има вредност сувог злата.
А: Хајде да исцепамо још тих 5 метара, па ми то направимо за један дан.
(А смара још неких пола сата)
Б: Ма хајде кад си већ напао.
(након два дана посла)
Б: И ево га, задње дрво, и секира иде ииииииии - цап. То је то, готово.
А: А супер, ето, шта да ти кажем, ХВАЛА!
Б: Зајеби ти хвала, Имам ја хвале пун таван!, па шта да купим јогурт за 10 хвала?! На сунце једног Цвијића!
Latinska sentenca.
Posledica uvođenja android sistema i mobilnog interneta.
Hoćeš krišom da lajkuješ ribu na sajtu "jebozovne mame", a žena ti stalno nešto kenja. Onda odeš na tavan i udariš lajk, da se ne vidi.
- Opet se dopisuješ sa kurvama!?
- Nije, keve mi, vidiš da igram yamb!
- Otkad yamb ima sise, pizda ti materina?
- Ideš mi na živce, odoh ja na tavan da se smirim!
Izraz koji ne treba da koristimo u radnjama jer smo robu za koju se zahvaljujemo debelo platili, ali ga ipak podsvesno koristimo a ni sami ne znamo zašto. Na to naše ''hvala'' dobijamo ljubazno - ''hvala vama, dođite nam opet''. Sem naravno ako ne pazarimo u konkordiji.
Kupac: I šta kažeš, kol'ko sam dužan?
Prodavac: 1352 din.
K: (daje pare, i uzima kusur) Hvala dovidjenja.
P: Hvala vama, dođite nam opet.
K: (ispred radnje, šetajući do kuće razmišlja) : Pa koji se moj kurac zahvaljujem, odro me ko ovcu a ja mu jos i ''hvala'' govorim. Ja stvarno nisam normalan.
Najčešće se koristi za onoga koji živi, odnosno radi van Srbije. Uopšte nije bitno gde je i šta radi, samo se zna da je pun para. Jer, čim je tamo, znači jebe kevu koliko para ima, iako to nije uvek istina.
Radi u Švajcarskoj. Znači, pun para.
Radi u Nemačkoj. Znači, pun para.
Radi u Austriji. Znači, pun para.
Radi u Švedskoj. Znači, pun para.
Radi u Italiji. Znači, pun para.
Radi u Americi. Znači, pun para.
Radi u Australiji. Znači, pun para.
Radi u Holandiji. Znači, pun para.
Radi u Norveškoj. Znači, pun para.
...
Radi u Srbiji. Nema ni go kurac.
Ovo nas sujeverne bake teraju da izgovaramo pored prozora ako primete pun mesec.
Naravno ovu budalaštinu od naših baka možemo popušiti najkasnije do naše osme(8) godine....jer vrlo brzo shvatimo da ta priča ne pije vodu.
-baka: Sine evo pun mesec, stavi neki sitan novac u dzep, stani na prozor, gledaj u mesec i govori pun dzep para, pun dzep para, kotite se umnožite se.
-unuk: Pun đep para, pun đep para, umnožite se....koliko trebam još ovako bako?
-baka: 3,5h.
Ironičan izraz koji ima sasvim suprotno značenje od hvala, narodski prevod bi bio : Zajebi, nisam lud/a.
-Nemam ništa da te poslužim, ustvari imam neko pečenje od prošlonedeljne slave! Jel može malo?
-Neka hvala.
-Hoćeš da te odbacim kući, nešto mi ne rade kočnice na kecu al' zato da vidiš kako baratam ručnom!
-Neka hvala.
-Hoćeš da ti narežem onaj pornić, jeste da su prvih pola sata samo muški al' što ima na kraju jedna dobra...
-Neka hvala.
-Hoćeš da ti ispratim devojku kući?
-Neka hvala.
-Hoćeš da ti pridržim brus dok se presvlačiš?
-Neka hvala!
Čest odgovor nakon mog "Hvala".
Ja: "E, Ćale, hvala za onu hiljadarku, vraćam do petnaestog."
Ćale: "Od hvala se ne živi, ako ne vratiš pare do petnaestog dodajem kamatu"
Mesto na kom majke iz Pomoravlja drže sve stvari, pojmove i licnosti kad ne znaju odgovor na pitanje ili kad hoce da te skinu s vrata.
Ja: Kevo!
Ona: A?
Ja: De su mi one roze čarape?
Ona: Na tavan, ćerko. Na tavan! Malo mi moj pos'o nego jos od tvoje roze čarape da mislim. Kad bi znala 'de ostavljas stvari mozda bi i znala 'de su!
Drugom prilikom
Ja: Majko, de beše Kamčatka? Tamo negde u Aziji, al ne znam tačno gde...
Ona: Na tavan. Ja ne znam 'de mi dupe 'de mi glava - slava nam prekosutra a ona me pitu'e za Kamčatku!
Preteca izraza "pun mi je kurac".
Pun mi je kufer novih izraza.
izraz koji opisuje visok stepen gluposti i neznanja kod odredjene osobe-koristi se jos za konstataciju praznog prostora na tavanu
"Glup si k'o prazan tavan"
Izraz kojim sami sebe hvalite u društvu nakon postignutog uspeha.
- Jesi ti to dobio desetku iz računovodstva?
- Jesam!
- Čestitam!
- Hvala, hvala, ne moraš da tapšeš! Sutra častim!
Pun para, jer su orasi skupi.
Ovo sam čuo od jednog lika iz Požarevca kad sam bio u vojsci.
- Kupio sam nova kola.
- Ti si bre pun s` orasi!
Metod ulizivanja ili ironicnih frustracija.Hvala je samo po sebi lepo.
U primeru "Hvala lepa" nema ulizivanja,vec podstice "nacionalisticke strasti".
Sepet - turcizam za grubu, pletenu korpu 60 sa 50 cm, u kojoj su se nosile teške i habaste stvari, kao recimo klipovi kukuruza ili cepanice. Jednostavno: nakrkaš pun sepet i demonstriraš čistu fizičku snagu.
"Pun sepet" se u slengu koristi za opis nepotrebne količine/težine i vrste tereta, te načina nošenja istog.
Svako od nas ponekad povuče neki imaginarni sepet.
Pun lijevi za stanovnike V. Britanije, Irske, Indije, Pakistana, Indonezije, Australije, Južne Afrike, Japana, Tajlanda, Malezije, Novog Zelanda, Surinama i još nekih banana država.
- Kaman Džon. Lec go to kansert of mister Rade Lackovic.
- Hel jea! Hi iz maj fejvorit singer. Aj houp he vud bi maj brader in lov.
- Ju kud bring sam sljivouvica det jor kazn bougoljub sent last vik to as.
- No men, aj dont vont to...haov bougoljub sed to me....Jes, jes....aj dont vont to Moutam puni...jes, jes pouni desni. Moutam ponu desni, hi sed. It iz for medikal juz onli.
Suptilniji način reći: Pun kurac. Ali ima isto značenje, kada je svega preko glave.
- E, što više smorili sa ovim turskim serijama!
- Znam, jebo ih Sulejman sve od reda!
- Ma daj bre, ova moja se ne odvaja od 'Prve' samo serije gleda, pun mi kofer više bre! Ima da izbacim televizor iz kuće!
Ja sam nenadjebiv. Ti si luzer.
Prof: Jovanović 2, Kostić 1, Lazić 1, Marić 5
Masa: Pu štrebera!
Marić: Hvala, hvala, autogrami posle (uz blagi naklon, puca od zadovoljstva, boli ga kurac za masu)
Masa: Jeb'o te, lik je smuv'o pet riba za dva dana, nevera!
Lik: Hvala, hvala, autogrami posle (šmeksi pogled, nedodirljiv)
Fešn verzija "Hvala Bogu", koja se izjavljuje u trenucima modnog prosvetljenja.
- Vidi faking jebenu pobresitu Milicu, pa šta je ono obukla, pobogu zaboga?
- Ma baci je na ignor, pogledaj mene i biće ti lakše.
- Jao mico, totalno si fešn jes, jes, Hvala Vogu!
Bez ikakve pompe, Vukajlija se pojavila tokom ove godine i zabilježila skoro deset hiljada rječi u rječniku žargona koje su definisali sami posjetioci. Uzimajući za ime učestalu grešku u govoru kad ljudi zapravo žele da kažu Vujaklija, stvorena je zajednica stvaraoca slenga srpskog jezika i mjesto na kojem posjetioci treniraju svoju kreativnost. Ovaj kreativni ventil vas samo tako usisa i očas posla možete da izgubite sate vremena čitajući duhovite opaske kojim su definisani brojni izrazi iz popularne kulture i govora. Pozicionirajući se između ozbiljnih sajtova kao što su "Metak" i "Vokabular" na jednoj, i zabavnih "Srbovanje", "Kobaja Grande" na drugoj strani, Vukajlija je dokazala da famozni "user-created content" (sadržaj kreiran od strane korisnika) može sasvim lijepo da zaživi i na ovim prostorima. Ovogodišnja nagrada za najbolji sajt prema izboru Biznisbloga odlazi ovom istinskom Web 2.0 projektu kojem u definicijama nije izmakla ni domaća blogosfera!
Biznisblog · 26. Decembar 2007.