Sleng koji furaju penzioneri, mahom sastavljen od arhaičnih reči ili od reči koje su poznate i razumljive širem krugu ljudi, ali ih ne koriste. Takođe sklop rečenice je takav da ima prizvuk govoru Živojina Mišića.
- O Rajko, jel si išao da ti vidaju tu ruku?
- Išao sam još onomad, al lekar reče da moram doći još par puta i da pazarim neku kremu da mažem.
- Dabome da moraš, pa ne može da se to zaleči odm'a.
- Eh, ma da je Tito živ, ova ruka bi mi odma' prošla. A i manje bi bolela, majku mu.
- Joj komšo krvav si!
- Je l' dolaziš sutra na šah, biće turnir sa ovima iz drugog bloka...?
- Kako to da propustim, pošli put bejehu dobri. Obući ću moje srećne drap pantalone.
- Ja ću poneti hleb da hranimo golubove, da ubijemo vreme u pauzama.
- Važi, pozdravljam te, došao mi je autobus.
- Ajde pa sa srećom.
Reci koje vasi roditelji ne razumeju.
Žargon.Jezik ulice,jezik koji menja znaćenje nekim rečima ili ima drugačiji naziv za neku reč.
Evo nekih primera...
levo su ispravne reči,desno pogrešne
lupetati,bulazniti-kenjati,srati
o čemu on priča-o čemu on kenja,o čemu sere ovaj
odbij-odjebi
nemoj da se šališ,nemoj da pričađ,prestani da lupetaš-ne seri
zafrkavanje-zajebavanje
kukavico-pičko
nemaš hrabrosti-nemaš muda
petliti se,busati se-kurčiti se
izvređati-ispičkarati
hrabar si-imaš muda
homosexualac-peder
prostitutka-kurva,kučka
polni odnos-jebanje
testisi-muda,jaja...
penis-kurac,kobasa,đoka,patka...
vagina-pička
zadnjica-bulja
prezervativ-kabanica,kurton
nos-puška
telo-karoserija
ružna žena-gabor,ašov
lepo-gotivno
čovek niskog rasta-Pigmej
otkriti,videti-provaliti
odeća-krpice
Zenum je zakon-Munze konza
Kada pišeš debilštine samo da bi dobio više poena. Prilagođvanje "slenga" širokim narodnim masama po principu "muva će valjda sleteti na obimnije govno".
Primeri korigovanog slenga:
Ja u izlasku,
Mama i tata u izlasku,
Drugaricina sisa
Drugaricina sisa 2,
Guizca u x i jednoj pozi,
Izmeti, izrodi, debili, mamuti i koze...
Pod uticajem svoje dece počinju da pričaju kao i oni sami.
-Mama idem sa Acom do grada.
-Ma daj, on je takav smor.
-Maaaamaaaaaaa.....
-Pa zar vas dvoje niste na stend baju? Obuci onu novu šulju što sam ti kupila.
-Kako pričas to, šta si se istripovala?
-Ja se istripovala? Svašta, pa ako sam ti keva ne znači da si ti veći mangup od mene, znaš sta su mangupi, oni koji sitgnu da budu odlični, da izlaze i imaju ekipu i dečka. Potrudi se.
-Ha?
Obzirom da sleng nema svoje `zvanične` reči ,najjači je adut za vađenje , kada ne znaš stručan naziv neke reči. Još od tebe glupog napravio da se okolina oseća neukim.
( večera u tazbini )
-I čime se vi zapravo bavite mladiću ?
-Pa ovako,u mojoj firmi su uglavnom ljudi koji rade sa obrtanjem škea.Moj posao je da svako jutro,sednem u u kožnu fotelju,Talija skuva kafu,pogledam listinge sa brojevima i koeficijentima partnera iz inostranstva i svoje sugestije dostavljam kuriru.Ponekada imamo dojavu o tome koji stranac sigurno prodaje svoje akcije na berzi,pa je znatno lakše da dingere pretvorimo u Evropljane.Ukoliko je uspešna nedelja,koeficijent mojih sugestija pomnožim sa uloženim novcem i to je zapravo moja zarada.
-A ukoliko Vaši partneri zakažu?Imate li siguran izvor prihoda ?
-Apsolutno!U tom slučaju moje kolege i ja krećemo u popularno `vađenje`.Malo je naporno zbog puta,ali navikli smo već.Obično sa naših Meridijana,odemo do Monaka,manji je porez,pa ako baš ni tamo nemamo uspeha ,vidimo šta se dešava u Brazilu.
-Znači,vi ste kockar ?
-Nikako gospođo.Mi smo investitorsko društvo,koje ulaže u momentalni kapital i najbržu isplatu! U muslimanskim zemljama naša firma je poznata kao Džakla.Proverite slobodno.
-Aha...Vidim...Pa...Živeli...
Dešava se piplu koji nije sasvim asimilejted međ' domicile, niti je ostao dosledan Vuku, Vujakliji i Vukajliji. Dakle, nije naučio engleski kako treba, a maternji je dobrano zaboravio. Gravitira između polupismenog jenkija sa farme u Južnoj Karolini i pastirskog šegrta sa obronaka Peštera. Žvaće duvan i kašičicu za espreso u isto vreme.
Komunikacijom dve jedinke ove endemske vrste, nastaje novi jezik, teško dokučiv nekome sa strane.
- Bradr, ajmo u šoping mol da bajam šuze, ove me tornapart totali. Ima da počme faken sejl tudej, pičku materinu.
- Oke, samo da uznem faken šaua bre. Poringaj kad dođeš u moj strit, pederu jebeni, haha.
- Tvoj grenma peder i puši kurac, ju sanavabič haha.
Potraga za identitetom jedne propale generacije.
Specifičan govor odbojkaša kojim se isti sporazumevaju na terenu, ali i van njega. Sadrži mnoštvo termina vezanih za ovaj ekipni sport. Ponekad pogodan i za "neodbojkaše"
A: "Dušo, kako je u Bg-u, već sedam dana te nisam video?"
B: "Ma ljubavi super, ima finih ljudi, evo baš sinoć sam pričala sa nekim odbojkaškim sudijom o odbojci, baš deluje kao fin dečko..."
A: "Alooo bree! Ja te pustim na sedam dana tamo kao fol kod tetke, a ti se već razobadala! Bolje pripazi da on ne zakuva, da se ti upecaš, da ne bih morao da dolazim da mu smečujem po rebrima...
Sposobnost da jedan Stole iz Donju Dubravu, koji danas verovatno zabavlja gasterbajterski Balkan po posrbljenim ulicama Beča, uveliča svoje Ja, izrazitim razbacivanjem šmekerskog slenga pred pevaljkom čiju bi dugmetaru rado otkopčao dok mu svira tercu na kožnom duvačkom instrumentu, praćeno isprobavanjem da li njegov debeli mikrofon paše njenim šljampavim usnicama, uz neodoljiv Stoletov nagon da raspali po dva pozadinska bubnja preko kojih je razapeta prirodna koža, završno sa kasnijim teško-disonantnim saznanjem da je zaštitna folija na Stoletovoj bubnjarskoj palici bila bušna ko meh dedine stare harmonike na tavanu, sa konačnim epilogom Stoletove modulacije u novi tonalitet, tamo negde, daleko od originalnog.
Al' to samo ako bi ga neka 'tela, kao prvo.
-Ooo slavuju moj, bi li bila tako ljubazna kao što si prsata, da mi učiniš čast dueta sa tobom?
-Ahihihi, nemaš ti taj instrument, Stole, ako me razumeš.
-Zna Stole više foršpila nego što ti misliš, profitabilni dekolteu moj!
-Ti si bre Stole za mene samo bubnjar, vreme je da shvatiš to!
-Ooo zvezdo mojih prelaza, tonaliteta i tonova, možeš me vređati koliko želiš, ali ja te volim, znaj to!
-Ma ni za bakšiš vlaške svadbe, Stojane.
važna napomena:
jedna od dimenzija, bilo kog jezika, koje su najteže za razjasniti onom kom standardni jezik nije maternji i/ili jasno ju definisati u smislu univerzalno prihvatljivog pravila za formiranje takvih reči/fraza.
slang/kolokvijalna glagolska izvedenica imenice kafa koja ukazuje na konzumaciju gorepomenutog napitka, kao i obavljanje izvesnih socijalnih aktivnosti (e.g. trač-partija) koje idu uz/komplementiraju tu konzumaciju, jeste: *kafenisati.* međutim, pijenje čaja od metvice/nane NIJE isto što: *onanisati.*
Koristi se npr kada konzumator zove dilera na mobilni i mora da prica u slengu jer naravno policija prisluskuje dilerov telefon.
Koman: "E de si tebra, s'a ima?"
Diler: "Evo nista, ti?"
K: "Shtani, nego jel imas one zute majice(heroin)?"
D: "Imam tebra, dobra je ova tura."
K: "Do jaja, aj spremi mi dve zute i jel su stigle neke zelene(trava)?"
D: "Stigle juce, prva ruka."
K: "Ful tebra, spremi i jednu zelenu pa se vidimo na coshku."
D: "Ok"
K: "E burazeru jel imas zle (papir za motanje trave)?"
D: "Imam, ponecu."
K: "Aj pa se divimo..."
Način komunikacije polepih ludačića svojstven samo pasioniranim igračima ove predivne igre.
- E, pa dobro mi došli (prate oba igrača a ''nema mesta za sve'')
- San(s)! usnila Jugovića majka (igram sans i jak sam ko zemlja)
- Pozdravi Milovana iz Pričevića (drugar, padaš sigurno; inače, selo kod Valjeva)
Nova, dosta rasirena podvrsta slenga.
uloguj se - kresni je
ugasio je nalog - umro je
alt+F4 - zacuti vise
konektujte se - upoznajte se
restart - okretanje novog lista
pao mu sistem - napio se kao svinjaitd
Žargon prethodne generacije. Izrazi naših roditelja koji su obeležili njihovu mladost a danas se upotrebljavaju samo prilikom ironičnih komentara.
-Dragi! Dragi! Seka snimila novi spot gde jaše muflona!
-Straobalno! Mrak! Skidam ga odma' u HD-u! Marš bre.
___Srbija, 2048. , najvažnije vesti urlaju na holoskopu:
"Predsednik PUPBP-a Jovan Krkobabić preminuo je sinoć u dvadeset i dva sata u svojoj krio-komori posle duge i teške bolesti. Zamenik predsednika PUPBP-a Mlađan Dinkić održaće konferenciju za mediomoderatore povodom svoje inauguracije, gde će predstaviti najnoviji strateški plan za dobijanje kandidature za članstvo u Jugoistočnoevropskoj Uniji."
-Ma "ekstra". Sve si ti to, roditelju muškog pola, da ne kažem "ćale", trebao fazorima da poteraš još onda.
-Ćut' bitango! Znaš da nas snimaju, ako čuju da si me oslovio jednopolnim izrazom, dovešće one za ljudska prava da te vode u Kamp Solidarnosti, samo mi još to fali!
Zamena jednog slova ili grupe slova u reči slovom "Dž", odnosno ubacivanje Dž-a gde mu mesto nije.
- Brate, sinoć bili ja i ortak u kladži, i ja puko na Totenhem, a on bio dobar za Nadeždu. I krenemo mi gajbi i stanemo po pljedžu, kad u Petici, ona najveća poskupela na 230 dindži, i onda nismo ni uzeli Kocu, bilo baš krš...
Okaditi i držati sveću.Okaditi znači obići neki kraj ili obeležiti teritoriju na kojoj si imao više žena. Kada držiš nekome sveću znači da mu čuvaš stražu dok se on bavi seksualnim aktivnostima.
Gomila reči koju su doneli naši vredni radnici sa svojih putešestvija po belom svetu, a koje su se odomaćile kod nas.
Švedski sto - način serviranja hrane, koji su naši gastarbajteri prvo videli u Švedskoj, pa otuda ime.
Francusku ključ - ključ koji je izmišljan u Švedskoj, ali ga naši donosili iz Francuske.
Medijapan ploče - Ploče od iverice na kojima je pisalo Made in Japan.
Dihtunzi, vaser vage, ajnšprici, a i gotovo svi delovi automobila koje su naši radnici čuli u Nemačkoj, ali im ovde nisu uspeli smisliti adekvatne nazive.
Lista ovih reči je nepregledna, i koriste se u svakodnevnoj komunikaciji.
1. - Mile daj de mi tu vaser vagu, da poravnam ovu medijapan ploču. Pones de mi i onaj francuski. Kad završimo ima da spremim švedski sto da se lepo zamezi.
2. - Otišla mi ajnšpric pumpa, pa ću morati semering da menjam. Ne valja mi ni dihtung glave motora, a i dizna loša.
Leksička brazda u kojoj žitelji sela siju svoje žargone, ja kat kaem!