
Žargon.Jezik ulice,jezik koji menja znaćenje nekim rečima ili ima drugačiji naziv za neku reč.
Evo nekih primera...
levo su ispravne reči,desno pogrešne
lupetati,bulazniti-kenjati,srati
o čemu on priča-o čemu on kenja,o čemu sere ovaj
odbij-odjebi
nemoj da se šališ,nemoj da pričađ,prestani da lupetaš-ne seri
zafrkavanje-zajebavanje
kukavico-pičko
nemaš hrabrosti-nemaš muda
petliti se,busati se-kurčiti se
izvređati-ispičkarati
hrabar si-imaš muda
homosexualac-peder
prostitutka-kurva,kučka
polni odnos-jebanje
testisi-muda,jaja...
penis-kurac,kobasa,đoka,patka...
vagina-pička
zadnjica-bulja
prezervativ-kabanica,kurton
nos-puška
telo-karoserija
ružna žena-gabor,ašov
lepo-gotivno
čovek niskog rasta-Pigmej
otkriti,videti-provaliti
odeća-krpice
Zenum je zakon-Munze konza
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.