
Израз који у српском колоквијалном говору обично означава неки додатак.
Исти распоред графема у енглеском означава понос.
КОМШИЈСКА ТРАМПА:
"Пошто продаш голфа, комшија"?
"Даш ми југића и 100 евра приде"!
ПЕДЕР НА ИСПОВЕСТИ:
"Оче, продао сам душу ђаволу и стражњицу PRIDE"!
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.
Вобра, ђа ми се +
Лафа :)
+ pride
ladno ne postoji +
Таман да лупим минус, схватих да нема везе са педерима... +++
Bonus, bonus! +