
Израз настао у Црној Гори приликом нове црногорске реформе језика. Настао је од црногорске речи(пре реформе) пребачим(пребацим).
Ада ђе си колега. Оћеш да те пријебачим до посла.
Kad je pre nekoliko dana osvanuo naslov u dnevnim novinama „Željko Mitrović: Trovali su me“, na samoproklamovanom rečniku slenga vukajlija.com odgovorili su mu bez mnogo pijeteta: „Pa dobro, i ti si nas, i još to radiš“.
Ekonom:east Magazin · 03. Februar 2011.
Hehehehe,ovo me je nasmijalo,plus i omiljeno
arigatou gozaimasu :)
Da, da, samo što je nepravilno reći tako, ali dobro + :)