
Skraćeno od primedba autora (primedba je danas malo pežorativna, ali u stvari je samo izvedena od primetiti prim. aut). Gospodin autor obično nije autor, nego prepisuje od nekoga, pa ne želi da izmeni originalni tok neke rečenice, ali shvata da joj je potrebno objašnjenje, pa ga stavlja u zagradu. Malo manje licemeran je njegov komšija sa petoga sprata - prevodilac. On svoja objašnjenja isto tako stavlja, ali ih potpisuje sa prim. prev!
Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.
Status Magazin · April 2009.
evo i jedan prim. aut. komentar lololo