
Pojam koji u japanskom jeziku ima veze sa pojmom ''Nindža'' kod nas. Samo što ima potpuno suprotno značenje.
Srbija:
-Brate, ladno sam sinoć igrao fudbal 4 sata, i onda igrao basket sa nekim ludacima, i na kraju ova moja htela i mi se trpali 3 puta. Sve jedno za drugim.
-Koji si ti nindža...
Japan:
-Man kun ping pong hasa 3 kone. (Juče sam produžio pauzu za 3 minuta.)
-Pakaha ni BIA... (Koji si ti pripadnik BIE...)
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.